Slovník
Angličtina - Španělština

Serve

sərv
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

servir, atender, cumplir, jugar, prestar

Významy Serve v španělštině

servir

Příklad:
Can I serve you some tea?
¿Puedo servirte un poco de té?
She serves as a teacher in the local school.
Ella sirve como maestra en la escuela local.
Použití: formalKontext: Hospitality, serving food or drinks, serving in a position or role
Poznámka: Commonly used in both formal and informal contexts, versatile verb

atender

Příklad:
The waiter serves the customers.
El mesero atiende a los clientes.
The doctor serves the patients with care.
El doctor atiende a los pacientes con cuidado.
Použití: formalKontext: Customer service, attending to someone's needs
Poznámka: Used in professional or service-oriented settings

cumplir

Příklad:
He served his country in the military.
Él cumplió su servicio en el ejército.
She served her sentence in prison.
Ella cumplió su condena en la cárcel.
Použití: formalKontext: Completing a duty, sentence, or term of service
Poznámka: Often used in official or legal contexts

jugar

Příklad:
He serves in the final game of the tournament.
Él juega al servicio en el juego final del torneo.
The tennis player serves with precision.
El jugador de tenis sirve con precisión.
Použití: formalKontext: Sports, specifically tennis or volleyball
Poznámka: Commonly used in sports contexts to refer to serving in a game

prestar

Příklad:
The bank serves its customers well.
El banco presta buen servicio a sus clientes.
The library serves the community by offering free books.
La biblioteca presta servicio a la comunidad ofreciendo libros gratuitos.
Použití: formalKontext: Providing a service or assistance
Poznámka: Used in the context of institutions or organizations offering services

Synonyma Serve

assist

To help or support someone in a task or action.
Příklad: Can I assist you with anything?
Poznámka: Serving implies fulfilling a role or function, while assisting focuses on providing help or support.

aid

To provide assistance or support, especially in a difficult situation.
Příklad: The organization provides aid to those in need.
Poznámka: Similar to assist, aid emphasizes providing help or support to someone.

attend

To take care of or deal with something or someone.
Příklad: The waiter will attend to your table shortly.
Poznámka: Serving involves fulfilling a duty or function, while attending focuses on taking care of someone or something.

wait on

To serve food or attend to the needs of guests or customers.
Příklad: The butler will wait on the guests during dinner.
Poznámka: Waiting on someone specifically refers to serving them, often in a formal or hospitality context.

Výrazy a časté fráze Serve

Serve a purpose

To be useful or fulfill a function.
Příklad: This tool serves a purpose in the kitchen.
Poznámka: This phrase emphasizes the utility or functionality of something.

Serve the community

To help or assist the people in a particular area.
Příklad: She has dedicated her life to serving the community.
Poznámka: This phrase highlights providing assistance or support to a group of people.

Serve a sentence

To spend a period of time in prison as punishment for a crime.
Příklad: He will serve a five-year prison sentence for his crime.
Poznámka: This phrase specifically refers to fulfilling a punishment imposed by the legal system.

Serve as

To hold a particular position or have a particular role.
Příklad: She serves as the director of the company.
Poznámka: This phrase indicates functioning in a specific role or capacity.

Serve up

To provide or offer something, especially food.
Příklad: The chef served up a delicious meal for the guests.
Poznámka: This phrase is often used in the context of serving food or drinks to others.

Serve on a jury

To act as a member of a jury in a court of law.
Příklad: She was selected to serve on a jury for a high-profile case.
Poznámka: This phrase refers to participating in the legal process by serving on a jury.

Serve notice

To officially inform someone about a decision or action, often in a formal written document.
Příklad: The landlord served notice to the tenants to vacate the premises.
Poznámka: This phrase involves formally notifying someone about a decision or change.

Serve každodenní (slangové) výrazy

Serve looks

To 'serve looks' means to display a fashionable or striking appearance with confidence and style.
Příklad: She always serves looks whenever she walks into a room.
Poznámka: This slang term focuses on the act of presenting oneself stylishly rather than performing a service as in the original word.

Serve face

When someone 'serves face,' it means they are projecting a particularly strong and captivating facial expression, often in photography or modeling contexts.
Příklad: Wow, she really knows how to serve face in her Instagram photos.
Poznámka: This slang term highlights the skill or artistry in conveying emotions or attitude through facial expressions.

Serve tea

To 'serve tea' means to share or spread gossip or juicy information, usually in a dramatic or entertaining manner.
Příklad: She loves to serve tea about celebrity gossip.
Poznámka: While 'serving tea' involves the act of sharing information, it is done in a more colorful or embellished way different from the traditional service.

Serving vibes

When something or someone is 'serving vibes,' it means they are exuding a specific mood, atmosphere, or energy that is noticeable and impactful.
Příklad: The cafe is really serving cozy vibes with its decor and music.
Poznámka: The slang term 'serving vibes' emphasizes the transmission of a particular feeling or ambiance, unlike the literal act of providing a service.

Serve an ace

In sports like tennis, 'serving an ace' refers to hitting a serve that the opponent cannot touch, resulting in a point scored immediately.
Příklad: She served an ace to win the tennis match.
Poznámka: This slang term retains the sports context of serving but specifically highlights achieving a high level of success or excellence in a single action.

Serve sass

To 'serve sass' means to respond with witty, sarcastic, or bold remarks, particularly in a conversation or argument.
Příklad: She knows how to serve sass in her comebacks during arguments.
Poznámka: This slang term focuses on delivering sharp and confident responses, highlighting attitude and style rather than offering a conventional service.

Serve it up

When someone 'serves it up,' they deliver an outstanding or impressive performance or action that captures attention and admiration.
Příklad: He really served it up with that amazing performance at the concert.
Poznámka: This slang term emphasizes excelling in a particular action or presentation, showcasing skills or qualities that stand out from regular actions related to serving.

Serve - Příklady

Serve me a cup of coffee, please.
Sírveme una taza de café, por favor.
The waiter will serve us in a minute.
El camarero nos servirá en un minuto.
The hotel serves breakfast from 7 to 10 am.
El hotel sirve desayuno de 7 a 10 de la mañana.

Gramatika Serve

Serve - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: serve
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): serves, serve
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): serve
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): served
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): serving
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): serves
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): serve
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): serve
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
serve obsahuje 1 slabik: serve
Fonetický přepis: ˈsərv
serve , ˈsərv (Červená slabika je přízvučná)

Serve - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
serve: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.