Slovník
Angličtina - Španělština
Sit
sɪt
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Sentarse, Estar ubicado, Estar en sesión, Encajar
Významy Sit v španělštině
Sentarse
Příklad:
Please sit down.
Por favor, siéntate.
She sits on the bench.
Ella se sienta en el banco.
Použití: Formal/InformalKontext: Used in everyday conversations, formal settings, and informal gatherings.
Poznámka: The most common translation of 'sit' when referring to taking a seat.
Estar ubicado
Příklad:
The restaurant sits on the corner.
El restaurante está ubicado en la esquina.
The town sits at the base of the mountain.
El pueblo está ubicado en la base de la montaña.
Použití: Formal/InformalKontext: Used to describe the location or position of something.
Poznámka: Commonly used to express the physical position of a place or object.
Estar en sesión
Příklad:
The meeting will sit at 3 p.m.
La reunión será a las 3 p.m.
The court will sit tomorrow to hear the case.
El tribunal se reunirá mañana para escuchar el caso.
Použití: FormalKontext: Primarily used in formal contexts such as legal proceedings or official meetings.
Poznámka: Refers to a session or meeting being held at a specific time.
Encajar
Příklad:
The suit sits perfectly on him.
El traje le queda perfectamente.
The pieces of the puzzle sit together seamlessly.
Las piezas del rompecabezas encajan perfectamente.
Použití: Formal/InformalKontext: Used to describe how well something fits or aligns with another.
Poznámka: Commonly used in contexts related to fitting, alignment, or compatibility.
Synonyma Sit
sit down
To lower oneself into a sitting position.
Příklad: Please sit down and make yourself comfortable.
Poznámka: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.
take a seat
To sit down or find a place to sit.
Příklad: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Poznámka: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.
be seated
To be in a sitting position.
Příklad: Please be seated as the performance is about to begin.
Poznámka: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.
perch
To sit or rest on a high or narrow surface.
Příklad: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Poznámka: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.
settle
To sit comfortably or make oneself comfortable.
Příklad: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Poznámka: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.
Výrazy a časté fráze Sit
Sit tight
To wait patiently or stay in a current position without moving.
Příklad: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Poznámka: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.
Sit on the fence
To remain neutral or undecided in a situation.
Příklad: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Poznámka: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.
Sit back and relax
To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Příklad: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Poznámka: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.
Sit pretty
To be in a favorable or advantageous position.
Příklad: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Poznámka: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.
Sit through
To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Příklad: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Poznámka: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.
Sit-in
A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Příklad: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Poznámka: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.
Sit každodenní (slangové) výrazy
Sit around
To spend time doing very little or to be idle.
Příklad: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Poznámka: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.
Sit-up
A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Příklad: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Poznámka: Refers to a specific exercise rather than just sitting.
Sit on it
To delay action or decision on an idea or proposal.
Příklad: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Poznámka: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.
Sit - Příklady
She sat down on the couch.
Ella se sentó en el sofá.
Please take a seat.
Por favor, toma asiento.
The bird settled on the branch and sat there quietly.
El pájaro se posó en la rama y se quedó allí sentado en silencio.
Gramatika Sit
Sit - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: sit
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): sat
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): sat
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): sitting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): sits
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): sit
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): sit
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
sit obsahuje 1 slabik: sit
Fonetický přepis: ˈsit
sit , ˈsit (Červená slabika je přízvučná)
Sit - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
sit: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.