Slovník
Angličtina - Finština

Attention

əˈtɛn(t)ʃ(ə)n
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

huomio, huomiota herättävä, huomioiminen, huomiota kiinnittäminen

Významy Attention v finštině

huomio

Příklad:
She has my full attention.
Hänellä on koko huomioni.
Please pay attention to the instructions.
Ole hyvä ja kiinnitä huomiota ohjeisiin.
Použití: formal/informalKontext: Used in both casual and formal situations when referring to focusing on something or someone.
Poznámka: This is the most common meaning and is used in various contexts, from everyday conversations to formal settings.

huomiota herättävä

Příklad:
The advertisement was very attention-grabbing.
Mainos oli hyvin huomioita herättävä.
He wore a bright shirt to get attention.
Hän pukeutui kirkkaaseen paitaan saadakseen huomiota.
Použití: informalKontext: Used when describing something that stands out or attracts interest.
Poznámka: This meaning emphasizes the aspect of attracting interest or notice, often in a more casual context.

huomioiminen

Příklad:
Attention to detail is important in this job.
Yksityiskohtiin huomioiminen on tärkeää tässä työssä.
Her attention to the needs of others is admirable.
Hänen huomioiminen muiden tarpeisiin on ihailtavaa.
Použití: formalKontext: Used in professional or serious discussions, especially regarding careful consideration.
Poznámka: This meaning relates to the act of considering or being mindful of something, often in a professional context.

huomiota kiinnittäminen

Příklad:
He is good at capturing attention.
Hän on hyvä kiinnittämään huomiota.
The speaker's style is effective in attention-getting.
Puhujan tyyli on tehokas huomiota kiinnittämisessä.
Použití: informalKontext: Commonly used in discussions about communication, marketing, or performance.
Poznámka: This phrase emphasizes the action of drawing someone’s attention, often used in marketing or performance contexts.

Synonyma Attention

focus

To concentrate or pay particular attention to something.
Příklad: Please focus on the instructions to complete the task accurately.
Poznámka: Focus implies directing attention towards a specific point or task.

concentration

The act of focusing one's attention on a particular object or task.
Příklad: Her concentration was unwavering as she worked on the intricate puzzle.
Poznámka: Concentration emphasizes the mental effort of focusing attention.

awareness

Being conscious or informed about something.
Příklad: Increasing awareness of environmental issues is crucial for sustainable living.
Poznámka: Awareness suggests a broader sense of understanding beyond just paying attention.

vigilance

Alertness and watchfulness in detecting and avoiding danger or risk.
Příklad: Security guards need to maintain vigilance to prevent unauthorized access.
Poznámka: Vigilance implies a state of readiness and caution in addition to attention.

Výrazy a časté fráze Attention

pay attention

To focus or concentrate on something.
Příklad: Please pay attention in class so you don't miss important information.
Poznámka: This phrase implies actively focusing on something rather than just passively receiving it.

attention to detail

Being thorough and careful in completing tasks or noticing small things.
Příklad: Her success as a designer is attributed to her meticulous attention to detail.
Poznámka: This phrase emphasizes the importance of being thorough and meticulous in one's work.

draw attention

To cause someone to notice or focus on something.
Příklad: The bright colors of the painting draw attention to the focal point.
Poznámka: This phrase refers to attracting notice or focus to a specific thing or aspect.

call attention to

To bring something to the notice or consideration of others.
Příklad: The report calls attention to the urgent need for better infrastructure.
Poznámka: This phrase is used to highlight or point out specific issues or topics for consideration.

attract attention

To cause others to notice or become interested in something.
Příklad: The sudden loud noise attracted the attention of everyone in the room.
Poznámka: This phrase refers to capturing or engaging others' interest or focus.

attention span

The length of time a person can concentrate on a task without becoming distracted.
Příklad: Young children often have a short attention span, so activities need to be engaging.
Poznámka: This phrase specifically refers to the duration of focused concentration.

attention seeker

Someone who tries to attract attention to themselves, often in a disruptive or excessive manner.
Příklad: She always dresses in a way that makes her an attention seeker at parties.
Poznámka: This phrase describes a person's behavior of seeking notice or recognition, sometimes in a negative way.

Attention každodenní (slangové) výrazy

Eyes peeled

To be watchful or vigilant, to pay close attention to something.
Příklad: Keep your eyes peeled for any suspicious activity.
Poznámka: The slang term 'eyes peeled' is more informal and visually descriptive compared to the original term 'attention.'

Heads up

To inform or warn someone about something in advance.
Příklad: Just a heads up, the meeting has been rescheduled to tomorrow.
Poznámka: While 'heads up' conveys a signal to be alert or attentive, it is less formal than 'attention.'

Keep an eye out

To watch or look out for something with attentiveness.
Příklad: Can you keep an eye out for the delivery truck? It should be here soon.
Poznámka: The slang term 'keep an eye out' emphasizes visual alertness and is more colloquial compared to 'attention.'

Stay on the ball

To remain attentive, focused, and alert to effectively handle tasks.
Příklad: You need to stay on the ball to succeed in this project.
Poznámka: The slang term 'stay on the ball' suggests continuous vigilance and readiness, similar to 'attention' but with a more dynamic connotation.

Attention - Příklady

Attention, please!
Huomio, kiitos!
He paid close attention to the instructions.
Hän kiinnitti tarkkaa huomiota ohjeisiin.
The flashing red light is an attention signal.
Vilkkunut punainen valo on huomiosignaali.

Gramatika Attention

Attention - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: attention
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): attentions, attention
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): attention
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
attention obsahuje 3 slabik: at • ten • tion
Fonetický přepis: ə-ˈten(t)-shən
at ten tion , ə ˈten(t) shən (Červená slabika je přízvučná)

Attention - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
attention: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.