Slovník
Angličtina - Finština
But
bət
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Mutta, Kuitenkin, Silti, Vaan
Významy But v finštině
Mutta
Příklad:
I wanted to go, but I was too tired.
Halusin mennä, mutta olin liian väsynyt.
It's a nice day, but it might rain later.
On kaunis päivä, mutta myöhemmin saattaa sataa.
Použití: InformalKontext: Used to contrast two statements or ideas.
Poznámka: This is the most common translation of 'but' and is used in everyday conversation.
Kuitenkin
Příklad:
I studied hard; however, I didn't pass the exam.
Opiskelin kovasti, kuitenkin en läpäissyt koetta.
She was late, but she still managed to catch the train.
Hän myöhästyi, mutta hän onnistui silti saamaan junan.
Použití: FormalKontext: Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict something that has been said previously.
Poznámka: Often used in written language and formal speech.
Silti
Příklad:
He was tired; still, he finished the race.
Hän oli väsynyt; silti hän päätti kilpailun.
It's difficult; still, we must try.
Se on vaikeaa; silti meidän on yritettävä.
Použití: InformalKontext: Used to indicate that something is true despite what has been said before.
Poznámka: Similar to 'however', but often used in a more casual context.
Vaan
Příklad:
I don't want tea, but coffee.
En halua teetä, vaan kahvia.
It's not a problem, but an opportunity.
Se ei ole ongelma, vaan mahdollisuus.
Použití: InformalKontext: Used to indicate a correction or an alternative to a previous statement.
Poznámka: 'Vaan' is often used in spoken Finnish and can emphasize a contrast.
Synonyma But
However
Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict the previous statement.
Příklad: I wanted to go to the party; however, I had too much work to do.
Poznámka: More formal and slightly stronger in contrast than 'but'.
Yet
Used to introduce a contrast with what has already been said.
Příklad: She is a talented musician, yet she has never performed in public.
Poznámka: Suggests a stronger contrast or unexpected outcome.
Nevertheless
In spite of that; notwithstanding; however.
Příklad: The weather was cold; nevertheless, we decided to go for a walk.
Poznámka: Conveys a sense of defiance or determination despite the preceding statement.
Nonetheless
In spite of that; nevertheless.
Příklad: I am not a fan of horror movies; nonetheless, I agreed to watch one with my friends.
Poznámka: Similar to 'nevertheless', but slightly more formal and literary.
Still
In spite of that; nevertheless.
Příklad: I know it's late, but I still want to finish this chapter before going to bed.
Poznámka: Emphasizes continuity or persistence despite the preceding statement.
Výrazy a časté fráze But
Butter someone up
To flatter or praise someone excessively in order to gain favor or advantage.
Příklad: He was trying to butter up the boss to get a promotion.
Poznámka: The word 'butter' here is used metaphorically to signify the act of smoothing things over or making someone feel good.
Butt heads
To argue or have a conflict with someone.
Příklad: The two colleagues constantly butt heads over project decisions.
Poznámka: The term 'butt heads' is a figurative way of expressing a clash or disagreement between individuals.
Butt in
To intrude or interrupt a conversation or situation that does not involve you.
Příklad: I wish my nosy neighbor wouldn't butt in on our conversations.
Poznámka: The phrase 'butt in' implies an unwanted interference in a conversation, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrast.
Butt of a joke
To be the target of jokes or ridicule.
Příklad: He always seemed to be the butt of everyone's jokes.
Poznámka: In this phrase, 'butt' refers to the target or object of the joke, contrasting with 'but' which is a conjunction.
Butt out
To tell someone to stop interfering or meddling in a situation.
Příklad: I think it's time for you to butt out of our business.
Poznámka: 'Butt out' is a phrasal verb meaning to remove oneself from a situation, unlike 'but' which is a conjunction used to introduce an opposing idea.
Butt up against
To be positioned closely or in direct contact with something.
Příklad: The new building will butt up against the park, creating a nice view.
Poznámka: In this phrase, 'butt up against' denotes physical proximity, while 'but' serves as a conjunction indicating a contrast.
Nothing but
Used to emphasize that only one thing is present or happening.
Příklad: She ate nothing but salad for lunch.
Poznámka: The phrase 'nothing but' emphasizes exclusivity, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrasting element.
But každodenní (slangové) výrazy
Bummer
Bummer is used to express disappointment or frustration about a situation or outcome.
Příklad: I wanted to go to the beach, but it's raining. What a bummer!
Poznámka: But is a conjunction indicating contrast, while bummer is a slang term expressing a negative feeling.
Buttload
Buttload is used informally to mean a large or excessive amount of something.
Příklad: I have a buttload of work to do before the deadline.
Poznámka: While but serves to contrast ideas, buttload emphasizes a significant quantity.
Butthurt
Butthurt describes someone who is overly sensitive, offended, or upset over a minor issue.
Příklad: He's so butthurt about losing the game.
Poznámka: But is a conjunction, while butthurt is slang describing being overly sensitive or offended.
Butterface
Butterface is used to describe a person who has an attractive body but an unattractive face.
Příklad: She's pretty, but her face... butterface.
Poznámka: While but is a conjunction showing a contrast, butterface is a slang term focusing on physical appearance.
Butthole
Butthole is a derogatory term used to describe someone annoying, rude, or unpleasant.
Příklad: He can be a real butthole sometimes.
Poznámka: While but serves to contrast ideas, butthole is slang used as an insult or to criticize someone.
Butter up
To butter up means to flatter, praise, or be overly nice to someone with the intention of gaining favor or advantage.
Příklad: He keeps trying to butter up the boss for a promotion.
Poznámka: Though similar in concept to 'but', butter up is slang and carries a connotation of insincerity or manipulation.
Butthorn
Butthorn is a playful slang term used to describe someone irritating or causing annoyance.
Příklad: He's been a real butthorn lately, always causing trouble.
Poznámka: While but expresses contrast, butthorn is slang implying someone is a source of irritation or trouble.
But - Příklady
I have a red car, but it needs repairs.
Minulla on punainen auto, mutta se tarvitsee korjauksia.
She wanted to go to the party, but she was too tired.
Hän halusi mennä juhliin, mutta hän oli liian väsynyt.
He studied hard for the exam, but he still didn't pass.
Hän opiskeli kovasti kokeeseen, mutta hän ei silti päässyt läpi.
They planned to go on vacation, but their flight got cancelled.
He suunnittelivat menevänsä lomalle, mutta heidän lentonsa peruttiin.
Gramatika But
But - Slučovací spojka (Coordinating conjunction) / Slučovací spojka (Coordinating conjunction)
Lemma: but
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
But obsahuje 1 slabik: but
Fonetický přepis: ˈbət
but , ˈbət (Červená slabika je přízvučná)
But - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
But: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.