Slovník
Angličtina - Finština
Class
klæs
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
luokka, luokittelu, taso, kulttuuri, kurssi
Významy Class v finštině
luokka
Příklad:
I have a math class at 10 AM.
Minulla on matematiikan luokka kello 10.
The teacher divided the students into different classes.
Opettaja jakoi oppilaat eri luokkiin.
Použití: formal/informalKontext: Education, school settings
Poznámka: Refers to a group of students learning together or a specific subject taught in school.
luokittelu
Příklad:
The product belongs to a different class of items.
Tuote kuuluu eri luokkaan.
In biology, animals are classified into different classes.
Biologiassa eläimet luokitellaan eri luokkiin.
Použití: formalKontext: Classification, taxonomy
Poznámka: Used in contexts where items or concepts are categorized or grouped.
taso
Příklad:
He is at the top class of his profession.
Hän on ammatissaan huipputasolla.
The hotel offers a first-class experience.
Hotelli tarjoaa ensiluokkaisen kokemuksen.
Použití: formal/informalKontext: Quality, ranking
Poznámka: Refers to levels of quality or standards, often used in descriptions of services or products.
kulttuuri
Příklad:
The art class was very inspiring.
Taidekulttuuri oli erittäin inspiroivaa.
We learned about different cultural classes in history.
Opimme eri kulttuuriluokista historiassa.
Použití: formal/informalKontext: Cultural studies, sociology
Poznámka: Refers to social classes or cultural groups; can be used in discussions about society.
kurssi
Příklad:
I enrolled in a cooking class this semester.
Ilmoittauduin ruoanlaittokurssille tälle lukukaudelle.
The university offers a class on environmental science.
Yliopisto tarjoaa kurssin ympäristötieteestä.
Použití: formal/informalKontext: Education, training programs
Poznámka: Similar to 'luokka', but often used for specific subjects or workshops.
Synonyma Class
course
A course refers to a series of lessons or lectures on a particular subject.
Příklad: I'm taking a Spanish course this semester.
Poznámka: While a class can refer to a single session or meeting, a course typically implies a longer duration with multiple sessions.
lesson
A lesson is a single session of teaching or instruction on a specific topic.
Příklad: We had a math lesson on fractions today.
Poznámka: A lesson is a component of a class or course, focusing on a particular topic or skill.
session
A session is a period of time set aside for a specific activity or purpose, such as learning or training.
Příklad: The yoga session was very relaxing.
Poznámka: While a class can refer to a broader term encompassing multiple sessions, a session typically denotes a single instance or period of activity.
lecture
A lecture is a formal talk or presentation given to a group of people, typically as part of an educational course or program.
Příklad: The professor gave a fascinating lecture on ancient civilizations.
Poznámka: A lecture is a specific type of instructional delivery within a class or course, often involving a one-way communication from the speaker to the audience.
Výrazy a časté fráze Class
First-class
Refers to the highest quality or standard in a particular category.
Příklad: She always travels first-class when flying.
Poznámka: Class usually refers to a category or level, while first-class specifically denotes top-tier quality.
Class act
Describes someone who behaves with style, grace, and dignity.
Příklad: Her response to the criticism was a real class act.
Poznámka: Class act goes beyond just being in a class or category, emphasizing admirable behavior or performance.
Classy
Elegant, stylish, and sophisticated in appearance or manner.
Příklad: He looked so classy in his suit and tie.
Poznámka: Classy is more about a refined and tasteful style rather than just being assigned to a class or category.
In a class of its own
Outstanding and unparalleled, far superior to others in its category.
Příklad: Their new product is truly in a class of its own.
Poznámka: This phrase emphasizes exceptional uniqueness and superiority, not just belonging to a particular class.
Class warfare
Conflict or tension between different social classes, particularly in terms of economic inequality.
Příklad: The political debate often centers around issues of class warfare.
Poznámka: Class warfare focuses on the societal struggle between classes, rather than just the concept of class itself.
Class clown
A student who seeks attention through humor and disruptive behavior in a classroom setting.
Příklad: He's always making jokes in class, the classic class clown.
Poznámka: Class clown refers to a specific role or behavior within a class, rather than just being part of a class group.
World-class
Of the highest quality or standard on a global scale.
Příklad: They offer a world-class training program for their employees.
Poznámka: Similar to first-class, world-class denotes excellence but extends to a global level rather than just a single category.
Class každodenní (slangové) výrazy
Class up
To make something more elegant or sophisticated.
Příklad: Let's class up this place a bit before the guests arrive.
Poznámka: Class up is an informal way of saying to improve the appearance or quality of something, often by adding sophistication.
Classy joint
A place or establishment that is stylish, elegant, or high-quality.
Příklad: That new restaurant is a really classy joint, we should check it out.
Poznámka: Describing a location or establishment as classy implies it has a certain level of sophistication and style.
Class it up
To improve the style or sophistication of something, often related to personal appearance.
Příklad: We need to class it up a bit for this event, let's dress to impress.
Poznámka: Similar to 'class up', 'class it up' suggests taking steps to increase the elegance or sophistication, particularly in how one presents themselves.
Top-class
Of the highest quality or excellence.
Příklad: Their service is always top-class, that's why I keep going back.
Poznámka: Top-class emphasizes being at the highest level or standard in terms of quality, surpassing just being in a class or category.
Class - Příklady
English class starts at 9am.
Englannin tunti alkaa kello 9.
The students were divided into groups based on their interests.
Opiskelijat jaettiin ryhmiin heidän kiinnostuksensa perusteella.
The book is in the category of science fiction.
Kirja kuuluu tieteiskirjallisuuden kategoriaan.
Gramatika Class
Class - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: class
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): classes, class
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): class
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): classed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): classing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): classes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): class
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): class
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
class obsahuje 1 slabik: class
Fonetický přepis: ˈklas
class , ˈklas (Červená slabika je přízvučná)
Class - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
class: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.