Slovník
Angličtina - Finština
Loss
lɔs
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
häviö, menetys, tappiota, hävikki
Významy Loss v finštině
häviö
Příklad:
The team suffered a loss in the final match.
Joukkue kärsi häviön loppuottelussa.
His business faced a significant loss last year.
Hänen liiketoimintansa kohtasi merkittävän häviön viime vuonna.
Použití: formalKontext: Sports, business, finance
Poznámka: Used to describe a defeat or a negative financial outcome.
menetys
Příklad:
She felt a deep loss after her grandmother passed away.
Hän tunsi syvän menetyksen isoäitinsä kuoltua.
The loss of a loved one can be very hard to cope with.
Rakkaan ihmisen menetys voi olla hyvin vaikeaa käsitellä.
Použití: formal/informalKontext: Grief, personal loss
Poznámka: Refers to the emotional experience of losing someone or something important.
tappiota
Příklad:
The company reported a loss of $1 million this quarter.
Yhtiö ilmoitti tappiota miljoona dollaria tänä neljänneksenä.
They are trying to reduce their losses in the stock market.
He yrittävät vähentää tappiota osakemarkkinoilla.
Použití: formalKontext: Finance, accounting
Poznámka: Typically used in a financial context to indicate a deficit or shortfall.
hävikki
Příklad:
There was a significant loss of food during the storm.
Myöhästyneessä myrskyssä oli merkittävä hävikki ruokaa.
The company is working to reduce material loss in production.
Yhtiö pyrkii vähentämään materiaalihävikkiä tuotannossa.
Použití: formalKontext: Logistics, production
Poznámka: Refers to waste or loss of materials, often in manufacturing or supply chain contexts.
Synonyma Loss
defeat
Defeat refers to being beaten in a competition or battle, resulting in a loss.
Příklad: The team suffered a crushing defeat in the final match.
Poznámka: Defeat specifically implies being overcome by an opponent.
failure
Failure indicates not achieving a desired goal or outcome, leading to a loss.
Příklad: The project ended in failure due to lack of funding.
Poznámka: Failure is more general and can encompass various types of losses, not just in competitions.
deficiency
Deficiency refers to a lack or shortage of something necessary, resulting in a loss.
Příklad: The deficiency of essential nutrients led to health problems.
Poznámka: Deficiency focuses on the insufficiency or inadequacy of something critical.
misfortune
Misfortune denotes an unfortunate event or circumstance that causes a loss.
Příklad: She faced one misfortune after another in her life.
Poznámka: Misfortune emphasizes the unlucky or adverse nature of the event.
deprivation
Deprivation signifies the act of being denied something essential or valuable, resulting in a loss.
Příklad: The deprivation of basic rights led to protests in the region.
Poznámka: Deprivation suggests a deliberate withholding or lack of access to something necessary.
Výrazy a časté fráze Loss
Cut one's losses
To stop investing time or money in a failing project or situation to prevent further loss.
Příklad: I decided to cut my losses and sell the stock before it dropped further in value.
Poznámka: This phrase emphasizes the action of stopping losses before they worsen.
At a loss
To be unable to understand or explain something, to feel confused or uncertain.
Příklad: She was at a loss for words when she heard the news.
Poznámka: This phrase conveys a state of confusion or being unable to find an explanation.
Bitter pill to swallow
A difficult or unpleasant situation that is hard to accept.
Příklad: Losing the championship was a bitter pill to swallow for the team.
Poznámka: This phrase refers to a tough situation that is hard to come to terms with, similar to a bitter experience of loss.
Take a loss
To accept a financial loss on something, to sell at a lower price than paid for.
Příklad: The company had to take a loss on that product line due to declining sales.
Poznámka: This phrase specifically relates to accepting a financial loss in a business or investment context.
Loss leader
A product sold at a loss to attract customers who are likely to buy other, more profitable products.
Příklad: The store offered the TV as a loss leader to attract customers to buy other higher-priced items.
Poznámka: This phrase denotes a strategic pricing tactic rather than a literal loss, aiming to generate overall profit.
Cut your losses and run
To quickly stop participating in a losing situation and leave before it gets worse.
Příklad: Realizing the project was doomed, they decided to cut their losses and run before investing more time.
Poznámka: Similar to 'cut one's losses,' this phrase adds the element of swiftly leaving a situation to minimize further losses.
Loss of face
To experience a decrease in one's reputation or standing due to a mistake or failure.
Příklad: His mistake in front of the client caused a loss of face for the company.
Poznámka: This phrase focuses on the social or professional consequences of a failure rather than just a financial loss.
Loss of appetite
A reduced desire to eat, often due to emotional or physical reasons.
Příklad: The stress from work led to a loss of appetite for Mary.
Poznámka: This phrase refers to a decrease in the desire to eat, typically caused by factors other than financial loss.
Loss každodenní (slangové) výrazy
Blow a lot of smoke
To exaggerate or boast about something, especially future success or abilities, which ultimately results in failure or a loss.
Příklad: He blew a lot of smoke about how much he was going to win, but in the end, he suffered a big loss.
Poznámka: This slang term reflects a sense of overconfidence or deception that leads to disappointment or failure.
Take a hit
To experience a significant loss, setback, or negative impact, especially in business or finance.
Příklad: Our company took a big hit in the market last quarter due to a decrease in sales.
Poznámka: This term is more informal and vivid than simply saying 'experience a loss,' conveying a sense of immediacy and impact.
Go belly up
To fail or collapse, often leading to financial ruin or loss.
Příklad: Their project went belly up when they failed to meet the deadline, resulting in a financial loss for the company.
Poznámka: While 'go belly up' refers specifically to failure or collapse, it implies a more dramatic and irreversible loss compared to the general term 'fail.'
Down the drain
Wasted or lost, especially in terms of effort, time, or resources, resulting in a negative outcome or loss.
Příklad: All their hard work seemed to go down the drain when they suffered a major loss in the final stages of the project.
Poznámka: This slang term emphasizes the sense of loss in a futile or fruitless manner, depicting a feeling of disappointment or regret.
Eat crow
To admit a mistake, often with humiliation or embarrassment, especially after experiencing a loss or failure.
Příklad: After his investment turned out to be a loss, he had to eat crow and admit he was wrong.
Poznámka: This term carries a sense of humility or embarrassment in facing the consequences of one's actions, particularly in admitting defeat or error.
Go south
To deteriorate or turn for the worse, especially leading to a negative outcome or loss.
Příklad: Everything was going well until the deal suddenly went south, resulting in a significant financial loss.
Poznámka: This slang term suggests a sudden and unexpected turn towards a negative direction or outcome, often resulting in a loss or failure.
Take a beating
To suffer a heavy defeat or substantial loss, especially in a competitive context.
Příklad: Our team took a real beating in the competition, ending up with a significant loss.
Poznámka: This term conveys a sense of being subjected to harsh criticism, intense competition, or significant financial loss, emphasizing the severity of the defeat.
Loss - Příklady
The company suffered a huge loss last quarter.
Yritys kärsi valtavasta tappiosta viime kvartaalilla.
I feel a great loss after my best friend moved away.
Tunnen suuren menetyksen sen jälkeen, kun paras ystäväni muutti pois.
The loss of his job was a big blow to his self-esteem.
Hänen työnsä menetys oli suuri isku hänen itsetunnolleen.
Gramatika Loss
Loss - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: loss
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): losses, loss
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): loss
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
loss obsahuje 1 slabik: loss
Fonetický přepis: ˈlȯs
loss , ˈlȯs (Červená slabika je přízvučná)
Loss - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
loss: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.