Slovník
Angličtina - Finština
Money
ˈməni
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
raha, varat, rahoitus, käteinen, valuutta
Významy Money v finštině
raha
Příklad:
I need to save some money for my trip.
Minun täytyy säästää vähän rahaa matkaani varten.
Do you have any money?
Onko sinulla rahaa?
Použití: informalKontext: Everyday conversations about finances, purchases, or savings.
Poznámka: The word 'raha' is the most common translation for 'money' in Finnish and can be used in various contexts.
varat
Příklad:
The company has sufficient funds to expand.
Yrityksellä on riittävästi varoja laajentamiseen.
We need to allocate our resources wisely.
Meidän täytyy jakaa varamme viisaasti.
Použití: formalKontext: Business or financial discussions, often related to budgeting or funding.
Poznámka: The term 'varat' refers more to resources or funds rather than cash specifically.
rahoitus
Příklad:
The project requires additional financing.
Hanke tarvitsee lisärahoitusta.
They secured funding for their startup.
He saivat rahoituksen startupilleen.
Použití: formalKontext: Used in discussions about financing, investments, or economic support.
Poznámka: This term emphasizes the aspect of financing rather than physical currency.
käteinen
Příklad:
I prefer to pay in cash.
Pidän maksamisesta käteisellä.
Do you have any cash on you?
Onko sinulla käteistä mukanasi?
Použití: informalKontext: Conversations about payment methods, typically in shops or restaurants.
Poznámka: This term specifically refers to cash as opposed to credit or digital money.
valuutta
Příklad:
The euro is the currency used in Finland.
Euro on valuutta, jota käytetään Suomessa.
What is the exchange rate for this currency?
Mikä on tämän valuutan vaihtokurssi?
Použití: formalKontext: Discussions about different types of money, especially in international contexts.
Poznámka: This term refers to currency in a broader sense, including different types of money across countries.
Synonyma Money
cash
Cash refers to physical currency in the form of coins or banknotes.
Příklad: I paid for the groceries with cash.
Poznámka: Cash specifically refers to physical money, whereas 'money' can encompass various forms of currency.
currency
Currency is a system of money used in a particular country or region.
Příklad: Different countries have their own currencies.
Poznámka: Currency is a broader term that encompasses different types of money used in various regions, whereas 'money' is a more general term.
funds
Funds refer to money that is set aside for a specific purpose or organization.
Příklad: The organization raised funds for a charity event.
Poznámka: Funds typically refer to money allocated for a specific purpose, while 'money' is a more general term.
capital
Capital can refer to financial assets or the money used to start or expand a business.
Příklad: The company invested capital in expanding its operations.
Poznámka: Capital often specifically refers to money used for investment or business purposes, whereas 'money' has a broader usage.
wealth
Wealth refers to a large amount of money, assets, or possessions.
Příklad: He amassed great wealth through his successful business ventures.
Poznámka: Wealth specifically denotes a significant amount of money or assets, whereas 'money' is a more general term.
Výrazy a časté fráze Money
Break the bank
To spend all of one's money or exceed one's budget.
Příklad: I can't afford that luxury vacation; it would break the bank.
Poznámka: The phrase 'break the bank' implies a significant financial loss or strain.
Cost an arm and a leg
To be very expensive.
Příklad: The new iPhone costs an arm and a leg, but it's worth it.
Poznámka: This phrase exaggerates the high cost of something by comparing it to the value of body parts.
Money talks
Wealth can influence people and situations.
Příklad: In negotiations, money talks; offering more can often sway decisions.
Poznámka: This phrase highlights the persuasive power of money in various contexts.
Go Dutch
To share expenses equally, especially in a restaurant.
Příklad: Let's go Dutch and split the bill for dinner.
Poznámka: This phrase refers to sharing costs rather than specifically mentioning money.
Pinch pennies
To be thrifty or frugal; to try to save money by spending as little as possible.
Příklad: I have to pinch pennies this month to save for my trip.
Poznámka: This idiom emphasizes the act of being careful with small amounts of money to save overall.
Rolling in dough
To be very wealthy or rich.
Příklad: After winning the lottery, he's rolling in dough.
Poznámka: This phrase conveys a sense of abundance and luxury associated with being rich.
Put your money where your mouth is
To back up what you say with action or financial support.
Příklad: If you believe in your idea, put your money where your mouth is and invest in it.
Poznámka: This phrase emphasizes the need for concrete action or financial commitment to prove one's sincerity or confidence.
Money každodenní (slangové) výrazy
Bucks
Bucks is a slang term for dollars. It is commonly used to refer to money in a casual way.
Příklad: I'll pay you back fifty bucks tomorrow.
Poznámka: Bucks specifically refers to US dollars, so it is more localized than the general term 'money'.
Cabbage
Cabbage is a slang term for money, particularly referring to paper money or banknotes.
Příklad: I need some cabbage to pay the rent.
Poznámka: The term 'cabbage' is more specific and unusual compared to the general term 'money'.
Dough
Dough is a common slang term for money, often used informally in everyday conversations.
Příklad: I've got some extra dough to spend on the weekend.
Poznámka: Dough is a more informal and colloquial term compared to the formal term 'money'.
Greenbacks
Greenbacks is a slang term for US paper currency, particularly referring to dollar bills.
Příklad: He handed me a wad of greenbacks as payment.
Poznámka: Greenbacks specifically denotes US currency, making it more specific than the general term 'money'.
Moolah
Moolah is a slang term for money, often used informally to mean a significant amount of cash.
Příklad: I need to save up some extra moolah for vacation.
Poznámka: Moolah adds a sense of informality and emphasis compared to the neutral term 'money'.
Cheddar
Cheddar is a slang term for money, particularly used to describe a large amount of wealth or earnings.
Příklad: He just landed a big contract, so he's swimming in cheddar now.
Poznámka: Cheddar is more colorful and vivid compared to the neutral term 'money'.
Money - Příklady
I need some money to buy groceries.
Tarvitsen rahaa ostaakseni ruokaostoksia.
He inherited a lot of money from his grandfather.
Hän peri paljon rahaa isoisältään.
She earns a lot of money as a lawyer.
Hän ansaitsee paljon rahaa lakimiehenä.
Gramatika Money
Money - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: money
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): moneys, monies, money
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): money
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
money obsahuje 2 slabik: mon • ey
Fonetický přepis: ˈmə-nē
mon ey , ˈmə nē (Červená slabika je přízvučná)
Money - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
money: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.