Slovník
Angličtina - Francouzština
Character
ˈkɛrəktər
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
caractère, personnage, caractère (typographique), caractère (symbolique), caractère (moral)
Významy Character v francouzštině
caractère
Příklad:
He has a strong character.
Il a un caractère fort.
Her character is very kind.
Son caractère est très gentil.
Použití: formal/informalKontext: Describing personality traits or qualities of a person.
Poznámka: In French, 'caractère' generally refers to the inherent traits and qualities that define a person's nature.
personnage
Příklad:
The main character in the story is brave.
Le personnage principal de l'histoire est courageux.
She played a character in the movie.
Elle a joué un personnage dans le film.
Použití: formal/informalKontext: Referring to a fictional character in literature, film, or theater.
Poznámka: The term 'personnage' is specifically used for characters in stories, plays, and films.
caractère (typographique)
Příklad:
This font has a unique character.
Cette police a un caractère unique.
Each character in this font is beautifully designed.
Chaque caractère de cette police est magnifiquement conçu.
Použití: formalKontext: Discussing typography and typesetting.
Poznámka: In this context, 'caractère' refers to a letter or symbol in written text.
caractère (symbolique)
Příklad:
The character of the city has changed over the years.
Le caractère de la ville a changé au fil des ans.
This building has historical character.
Ce bâtiment a un caractère historique.
Použití: formalKontext: Describing the distinctive quality or nature of a place or object.
Poznámka: Here, 'caractère' is used to denote the distinctive features or essence of something.
caractère (moral)
Příklad:
He showed his true character during the crisis.
Il a montré son vrai caractère pendant la crise.
Her character was tested in difficult times.
Son caractère a été mis à l'épreuve dans des moments difficiles.
Použití: formal/informalKontext: Discussing moral qualities or integrity of a person.
Poznámka: This meaning emphasizes moral and ethical traits.
Synonyma Character
personality
Personality refers to the combination of characteristics or qualities that form an individual's distinctive character. It emphasizes the unique traits and behaviors of a person.
Příklad: She has a strong personality that shines through in everything she does.
Poznámka: While 'character' can refer to moral or ethical qualities, 'personality' focuses more on individual traits and behaviors.
persona
Persona refers to the aspect of someone's character that is presented to or perceived by others. It can sometimes imply a role or facade that a person adopts in different situations.
Příklad: He puts on a different persona when he's at work compared to when he's with his friends.
Poznámka: Unlike 'character' which may encompass a person's true nature, 'persona' often refers to the image or identity that a person projects.
nature
Nature refers to the inherent or essential qualities or character of a person. It can encompass both innate traits and learned behaviors.
Příklad: Her kind nature always shines through in the way she treats others.
Poznámka: While 'character' can also refer to moral qualities, 'nature' emphasizes the inherent qualities of a person.
temperament
Temperament refers to a person's natural predisposition or inclination towards certain emotions, attitudes, and behaviors. It often describes a person's typical mood or attitude.
Příklad: His easygoing temperament makes him a pleasure to be around.
Poznámka: Unlike 'character' which may include moral aspects, 'temperament' focuses more on emotional and behavioral tendencies.
Výrazy a časté fráze Character
In someone's character
Refers to the inherent qualities and characteristics that define a person.
Příklad: Honesty is a key trait in someone's character.
Poznámka: Focuses on the overall nature of a person rather than just one aspect.
Build character
Means that facing difficulties can help develop one's personality and resilience.
Příklad: Going through challenges can help build character.
Poznámka: Shifts the focus to the process of developing qualities rather than the qualities themselves.
Out of character
Refers to behavior that is unusual or not typical of someone.
Příklad: Her outburst was completely out of character for her.
Poznámka: Highlights a deviation from the expected or usual behavior of a person.
Good character
Refers to possessing positive qualities such as integrity, honesty, and moral strength.
Příklad: Having good character means being honest and kind.
Poznámka: Emphasizes the presence of desirable traits rather than the overall makeup of a person.
Questionable character
Refers to having traits or behavior that may cast doubt on one's integrity or moral standing.
Příklad: His association with known criminals raised concerns about his questionable character.
Poznámka: Suggests uncertainty or doubt about the moral qualities of a person.
In character
Refers to behavior that is consistent with one's typical personality or traits.
Příklad: Her kindness in the face of adversity was completely in character.
Poznámka: Highlights alignment with expected or usual behavior rather than a deviation.
Lose character
Means to deteriorate in moral integrity or to become less true to one's principles.
Příklad: Constant lying can cause a person to lose character.
Poznámka: Focuses on a decline or erosion of moral qualities rather than their development.
Character každodenní (slangové) výrazy
Character
In this context, 'character' refers to a distinctive set of qualities that define a person's individuality or personality.
Příklad: She has a unique character that sets her apart from others.
Poznámka:
Stand-up guy
Used to describe someone who is reliable, trustworthy, and honorable.
Příklad: He's a stand-up guy, always there to help when needed.
Poznámka: This slang term emphasizes positive qualities like integrity and dependability.
Real deal
Refers to someone who is genuine, authentic, and truly possesses the qualities they claim to have.
Příklad: She's the real deal when it comes to leadership.
Poznámka: This term highlights authenticity and genuineness in contrast to the general concept of 'character'.
One-of-a-kind
Describes something or someone that is unique, exceptional, and unlike anything else.
Příklad: His sense of humor is truly one-of-a-kind.
Poznámka: Focuses on the distinctiveness and special nature of a person or thing.
Quirky
Refers to someone who is unconventional, peculiar, or has unusual habits or behaviors.
Příklad: She has a quirky personality that always keeps things interesting.
Poznámka: Emphasizes unusual characteristics or behaviors that make someone stand out in a unique way.
Rough around the edges
Describes someone who may appear unpolished or lacking refinement, but still possesses positive attributes beneath the surface.
Příklad: He may seem rough around the edges, but he has a good heart.
Poznámka: Contrasts the initial rough impression with the underlying positive qualities a person may have.
Flawed
Refers to someone who has imperfections, weaknesses, or shortcomings in their personality.
Příklad: His flawed character makes him more relatable to others.
Poznámka: Highlights the imperfections and weaknesses that contribute to a person's relatability and humanity.
Character - Příklady
The main character in the book was very relatable.
Le personnage principal du livre était très relatable.
She has a strong and unique personality.
Elle a une personnalité forte et unique.
The film's characters were well-developed and interesting.
Les personnages du film étaient bien développés et intéressants.
Gramatika Character
Character - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: character
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): characters, character
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): character
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
character obsahuje 3 slabik: char • ac • ter
Fonetický přepis: ˈker-ik-tər
char ac ter , ˈker ik tər (Červená slabika je přízvučná)
Character - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
character: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.