Slovník
Angličtina - Francouzština
Ensure
ɪnˈʃʊr
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
assurer, garantir, veiller à, s'assurer
Významy Ensure v francouzštině
assurer
Příklad:
Please ensure that you arrive on time.
Veuillez assurer que vous arriviez à l'heure.
The manager will ensure that the project is completed.
Le directeur s'assurera que le projet est terminé.
Použití: formalKontext: Used in professional or formal contexts where a guarantee or confirmation is needed.
Poznámka: The verb 'assurer' is commonly used in both spoken and written French, especially in business or formal communication.
garantir
Příklad:
The company guarantees that all products are made of high quality.
L'entreprise garantit que tous les produits sont de haute qualité.
We need to ensure the safety of our employees.
Nous devons garantir la sécurité de nos employés.
Použití: formalKontext: Often used in legal or official contexts where assurance is related to safety, quality, or compliance.
Poznámka: 'Garantir' emphasizes a stronger sense of legal or formal assurance compared to 'assurer'.
veiller à
Příklad:
We must ensure that all tasks are completed.
Nous devons veiller à ce que toutes les tâches soient complètes.
Ensure that you follow the instructions carefully.
Veillez à suivre les instructions avec soin.
Použití: formal/informalKontext: Used in both casual and formal situations where attention to detail is required.
Poznámka: 'Veiller à' conveys the idea of attentiveness or monitoring to make sure something happens.
s'assurer
Příklad:
I want to ensure that everything is ready for the meeting.
Je veux m'assurer que tout est prêt pour la réunion.
She ensured that her team met the deadline.
Elle s'est assurée que son équipe respecte la date limite.
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday conversation to indicate personal responsibility for verification or confirmation.
Poznámka: 'S'assurer' is reflexive and often used in personal contexts where someone is taking responsibility for an outcome.
Synonyma Ensure
verify
To verify is to confirm the truth or accuracy of something.
Příklad: The bank needs to verify your identity before processing the transaction.
Poznámka: Similar to 'ensure,' but 'verify' specifically refers to confirming the accuracy or truth of something rather than ensuring it will happen.
Výrazy a časté fráze Ensure
Make sure
To emphasize the importance of ensuring something.
Příklad: Make sure to lock the door before leaving.
Poznámka: Slightly less formal than 'ensure'.
Guarantee
To promise or assure that something will happen or be the case.
Příklad: We guarantee that our products are of the highest quality.
Poznámka: Stronger assurance than 'ensure'.
Assure
To make someone confident or certain of something.
Příklad: I assure you that the project will be completed on time.
Poznámka: Similar to 'ensure' but focuses on providing confidence.
Secure
To make certain that something will happen or be obtained.
Příklad: We need to secure the funding before proceeding with the project.
Poznámka: Implies taking steps to ensure something rather than just ensuring it.
Check
To verify or confirm that something is in order.
Příklad: Please check that all the details are correct before submitting the form.
Poznámka: Less formal than 'ensure' and often involves verification.
Confirm
To establish the truth or accuracy of something.
Příklad: Can you confirm that the meeting is still scheduled for tomorrow?
Poznámka: Similar to 'ensure' but focuses on verifying information.
Double-check
To check something again to ensure accuracy or completeness.
Příklad: I always double-check my work to avoid errors.
Poznámka: Emphasizes the act of checking something multiple times for assurance.
Ensure každodenní (slangové) výrazy
Sure thing
Means something is guaranteed or will definitely happen without any doubt.
Příklad: Can you make sure the client receives the report? - Sure thing, I'll send it right away.
Poznámka: In spoken language, 'sure thing' is a casual way to convey certainty or agreement rather than using the more formal 'ensure'.
Lock down
To make sure or firmly establish something.
Příklad: Let's lock down the details before we proceed with the project.
Poznámka: While 'lock down' is more informal, it implies a sense of securing or finalizing a plan or arrangement.
Nail down
To secure or finalize something, especially details or arrangements.
Příklad: We need to nail down the specifics of the contract before signing it.
Poznámka: Similar to 'lock down', 'nail down' is a more informal way to emphasize the act of confirming or securing details.
Whip into shape
To organize, improve, or put something in order.
Příklad: We must whip the project into shape to ensure it meets the deadline.
Poznámka: This slang term implies the act of taking control and ensuring things are in proper condition or form.
Ensure - Příklady
Ensure that you have enough food for the party.
Assurez-vous d'avoir suffisamment de nourriture pour la fête.
The company ensures the quality of their products.
L'entreprise assure la qualité de ses produits.
I want to ensure that everyone is on the same page.
Je veux m'assurer que tout le monde est sur la même longueur d'onde.
Gramatika Ensure
Ensure - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: ensure
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): ensured
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): ensuring
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): ensures
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): ensure
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): ensure
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
ensure obsahuje 2 slabik: en • sure
Fonetický přepis: in-ˈshu̇r
en sure , in ˈshu̇r (Červená slabika je přízvučná)
Ensure - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
ensure: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.