Slovník
Angličtina - Francouzština

Foot

fʊt
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

pied, pied (unité de mesure), pied (partie d'un meuble), pied (dans le contexte de poésie), pied (dans le contexte du corps humain), pied de page (dans un document)

Významy Foot v francouzštině

pied

Příklad:
He injured his foot while playing soccer.
Il s'est blessé au pied en jouant au football.
Please wash your feet before entering the house.
Veuillez laver vos pieds avant d'entrer dans la maison.
Použití: formal/informalKontext: Everyday conversation, health-related discussions, sports, and activities.
Poznámka: The word 'pied' can refer to the physical foot of a person or animal.

pied (unité de mesure)

Příklad:
The table is three feet long.
La table mesure trois pieds de long.
He is six feet tall.
Il mesure six pieds.
Použití: formal/informalKontext: Measurements in construction, real estate, and personal height.
Poznámka: In this context, 'pied' is used as a unit of measurement equivalent to approximately 30.48 cm.

pied (partie d'un meuble)

Příklad:
The chair has a broken foot.
La chaise a un pied cassé.
The table's foot is uneven.
Le pied de la table est inégal.
Použití: formal/informalKontext: Furniture discussions, repairs, and design.
Poznámka: Refers to the leg or support structure of furniture.

pied (dans le contexte de poésie)

Příklad:
The poem is written in iambic foot.
Le poème est écrit en pied iambique.
Each line has five feet.
Chaque ligne a cinq pieds.
Použití: formalKontext: Literary analysis, poetry discussions.
Poznámka: In poetry, 'pied' refers to the unit of rhythm, often used in meter.

pied (dans le contexte du corps humain)

Příklad:
He has a tattoo on his foot.
Il a un tatouage sur le pied.
She wears a size eight foot.
Elle porte une pointure huit.
Použití: informalKontext: Body-related discussions, fashion, and personal care.
Poznámka: Can also be used in references to shoe sizes.

pied de page (dans un document)

Příklad:
The footer contains the page number.
Le pied de page contient le numéro de page.
You can add a note in the footer.
Vous pouvez ajouter une note dans le pied de page.
Použití: formalKontext: Document editing, publishing.
Poznámka: Refers to the bottom section of a page in a document.

Synonyma Foot

leg

A leg is the part of the body below the knee.
Příklad: He hurt his leg while hiking.
Poznámka: While a foot is the lower extremity of the leg below the ankle, a leg refers to the entire limb from the hip to the ankle.

paw

A paw is the foot of an animal with claws or pads.
Příklad: The cat's soft paws left prints in the sand.
Poznámka: Paw specifically refers to the foot of an animal, especially one with claws or pads, whereas foot can refer to human or animal feet.

hoof

A hoof is the hard part of the foot of an ungulate animal such as a horse, cow, or deer.
Příklad: The horse's hooves clicked on the pavement.
Poznámka: Hoof is a specialized term for the foot of certain animals like horses, cows, and deer, characterized by a hard outer covering.

Výrazy a časté fráze Foot

Put your best foot forward

To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
Příklad: When you go for a job interview, make sure to put your best foot forward by dressing smartly and being well-prepared.
Poznámka: The phrase does not refer to the literal act of physically placing one's foot forward but rather means to showcase oneself positively.

Shoot yourself in the foot

To do something that harms one's own interests or causes one's own failure.
Příklad: By arriving late to the meeting, she really shot herself in the foot when she was trying to impress the boss.
Poznámka: This phrase is figurative and does not involve actual shooting or physical harm to one's foot.

Get off on the right foot

To begin something in a positive or successful way.
Příklad: Starting the project with a clear plan will help us get off on the right foot.
Poznámka: This phrase focuses on the idea of starting well and does not directly involve physical movement.

Have one foot in the grave

To be very old or in very poor health, often implying that death may be near.
Příklad: At his age, some people might say he has one foot in the grave, but he's still full of energy and life.
Poznámka: This phrase is metaphorical and does not literally mean having one foot physically buried in the ground.

Fell on deaf ears

To be ignored or disregarded, especially when trying to communicate something important.
Příklad: His warning about the dangers of smoking fell on deaf ears as none of the students seemed to take it seriously.
Poznámka: The phrase does not involve the literal act of falling but rather means that the information was not heeded.

Get cold feet

To suddenly become too frightened or hesitant to do something previously planned or expected.
Příklad: She was supposed to bungee jump, but she got cold feet at the last minute and decided not to go through with it.
Poznámka: The phrase does not refer to the actual sensation of having cold feet but rather to experiencing fear or hesitation.

Drag one's feet

To delay or be slow in doing something, often out of reluctance or indecision.
Příklad: The project is falling behind schedule because some team members are dragging their feet on completing their tasks.
Poznámka: This phrase does not involve physically dragging one's feet but rather means to procrastinate or stall.

Foot každodenní (slangové) výrazy

Foot the bill

To pay for something, especially a bill or cost.
Příklad: Let's go out for dinner, and I'll foot the bill this time.
Poznámka: The slang term 'foot the bill' specifically refers to covering expenses or costs, whereas 'foot' alone refers to the lower extremity of the leg.

Foot loose

To be free, without attachments or responsibilities.
Příklad: He's always foot loose and fancy-free, traveling wherever he pleases.
Poznámka: In this context, 'foot loose' suggests being unattached or unburdened by responsibilities, different from the literal meaning of 'foot.'

Foot traffic

The number of people walking past a particular location, often used to describe potential customers or visitors.
Příklad: The store relies on foot traffic to attract customers.
Poznámka: The term 'foot traffic' specifically refers to pedestrian movement near a place, not just the physical foot itself.

Foot in the door

To establish a preliminary connection or gain an initial advantage in a situation.
Příklad: I got a foot in the door with that internship; now I just need to impress them.
Poznámka: The slang term 'foot in the door' implies making progress or gaining a foothold, as compared to the literal body part.

Foot the pedal

To accelerate or increase the speed of something.
Příklad: He really put his foot on the pedal and finished the race in record time.
Poznámka: The expression 'foot the pedal' relates to increasing speed or intensity, contrasting with just referring to the physical foot.

Foot the gas

To press on the gas pedal of a vehicle to accelerate.
Příklad: We need to foot the gas if we want to make it to the concert on time.
Poznámka: The slang term 'foot the gas' specifically refers to accelerating a vehicle, distinct from the more general reference to 'foot.'

Foot the accelerator

To apply pressure to the accelerator pedal of a vehicle for acceleration.
Příklad: She always likes to foot the accelerator when driving, enjoying the thrill of speed.
Poznámka: The term 'foot the accelerator' describes the action of pushing the accelerator in a vehicle, emphasizing speed or acceleration.

Foot - Příklady

My foot hurts.
Mon pied me fait mal.
She has a blister on her heel.
Elle a une ampoule sur son talon.
He took a step forward with his left foot.
Il a fait un pas en avant avec son pied gauche.

Gramatika Foot

Foot - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: foot
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): feet
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): foot
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): footed
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): footed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): footing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): foots
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): foot
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): foot
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
foot obsahuje 1 slabik: foot
Fonetický přepis: ˈfu̇t
foot , ˈfu̇t (Červená slabika je přízvučná)

Foot - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
foot: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.