Slovník
Angličtina - Francouzština

Forward

ˈfɔrwərd
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

avant, transmettre, prochain, en avant, promouvoir

Významy Forward v francouzštině

avant

Příklad:
We must move forward with our plans.
Nous devons avancer avec nos projets.
The car moved forward slowly.
La voiture avançait lentement.
Použití: formal/informalKontext: Used in both physical movement and metaphorical situations, such as progress or advancement.
Poznámka: Often used to indicate direction or progress in various contexts.

transmettre

Příklad:
Please forward this email to your colleagues.
Veuillez transmettre cet e-mail à vos collègues.
I will forward the message to you.
Je vais te transmettre le message.
Použití: formal/informalKontext: Commonly used in communication contexts, especially regarding emails or messages.
Poznámka: This usage implies sending something to someone else.

prochain

Příklad:
We will discuss this in the next meeting.
Nous discuterons de cela lors de la prochaine réunion.
The forward steps are crucial for our success.
Les étapes suivantes sont cruciales pour notre succès.
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate the next item or event in a series.
Poznámka: This meaning is commonly associated with planning and scheduling.

en avant

Příklad:
Step forward if you have a question.
Avancez si vous avez une question.
The team pushed forward in the competition.
L'équipe a avancé dans la compétition.
Použití: informalKontext: Used in situations encouraging action or movement.
Poznámka: This is often used in physical contexts but can also be metaphorical.

promouvoir

Příklad:
He was promoted to a forward position in the company.
Il a été promu à un poste de promotion dans l'entreprise.
They are looking to forward their careers.
Ils cherchent à promouvoir leur carrière.
Použití: formalKontext: Used in professional contexts, especially regarding career advancement.
Poznámka: This meaning connects to advancement or improvement in status.

Synonyma Forward

ahead

This synonym indicates moving in a forward direction or progressing.
Příklad: Let's move ahead with our plans.
Poznámka: Similar to 'forward' but specifically implies moving in a direction ahead of the current position.

onward

This synonym suggests continuing in a forward direction, often with determination.
Příklad: We must march onward despite the challenges.
Poznámka: Similar to 'forward' but emphasizes continuous movement in the same direction.

forth

This synonym means moving forward or outward, often in a purposeful manner.
Příklad: She stepped forth to accept the award.
Poznámka: More formal or literary than 'forward', and implies a deliberate or intentional movement.

progress

This synonym refers to moving forward or advancing, especially in terms of development or improvement.
Příklad: We need to make progress in our project.
Poznámka: While 'forward' can simply indicate a direction, 'progress' specifically implies advancement or development.

onward and upward

This phrase means to continue progressing or advancing, often with a positive outlook.
Příklad: Let's keep moving onward and upward in our careers.
Poznámka: A more optimistic and motivational expression compared to the straightforward 'forward'.

Výrazy a časté fráze Forward

Move forward

To make progress or continue in a positive direction.
Příklad: After the setback, it's important to move forward and focus on the future.
Poznámka: The addition of 'move' emphasizes taking action and progressing.

Look forward to

To anticipate or feel excited about something that will happen in the future.
Příklad: I'm looking forward to the weekend so I can relax.
Poznámka: The phrase conveys anticipation or excitement for something upcoming.

Forward-thinking

Having innovative or progressive ideas about the future.
Příklad: Our company values forward-thinking individuals who can anticipate market trends.
Poznámka: It describes a proactive and innovative mindset towards the future.

Put forward

To suggest or propose an idea or plan for consideration.
Příklad: She put forward a proposal to improve efficiency in the department.
Poznámka: It indicates presenting an idea for discussion or decision-making.

Forward slash (/)

The diagonal slash (/) used in computing to separate elements in a path or URL.
Příklad: Please enter your username, followed by a forward slash, and then your password.
Poznámka: In this context, 'forward' refers to the directionality of the slash.

Forwarded email

An email that has been sent on to another recipient by the original recipient.
Příklad: I received a forwarded email from a colleague about the upcoming meeting.
Poznámka: It denotes the action of sending an email to someone else after receiving it.

Forward march

A military command to start marching or moving forward.
Příklad: At the command 'forward march,' the soldiers began to move in unison.
Poznámka: It specifically refers to the military command to initiate forward movement.

Forward každodenní (slangové) výrazy

Straightforward

Direct and honest in communication or behavior.
Příklad: Just be straightforward with me. Tell me what you think.
Poznámka: While 'forward' can simply mean moving ahead, 'straightforward' specifically refers to being candid or frank.

Forwarding Address

A new address where mail should be sent.
Příklad: Make sure to give the post office your forwarding address when you move.
Poznámka: It refers to a specific address for future mail, unlike 'forward' which is more general.

Forwarded

To send something like a message, email, or document to another person.
Příklad: I forwarded you that funny video I received.
Poznámka: It denotes the action of sending something to someone else, distinct from simply moving ahead.

Look-ahead

To consider or prepare for the future.
Příklad: We need to look-ahead and plan for the next quarter.
Poznámka: While 'forward' can denote a physical direction, 'look-ahead' is more about planning and anticipation.

Forwarded Motion

A sudden or accelerated movement in the direction of progress.
Příklad: The car jolted forward in a burst of forwarded motion.
Poznámka: Refers to a continuous movement in a specific direction, emphasizing the progress aspect compared to just advancing forward.

Fast-forward

To move quickly through time or skip to a particular point.
Příklad: Let's fast-forward to the part where they reveal the surprise.
Poznámka: It refers to rapidly advancing in time or skipping ahead, which is different from the general concept of moving forward.

Forward-slash

The symbol '/' used in computer terms to separate items or elements.
Příklad: The website URL is 'username forward-slash products'.
Poznámka: While 'forward' usually relates to direction, 'forward-slash' is a term specific to computer usage for the symbol '/' which separates elements.

Forward - Příklady

Forward!
En avant !
The team is moving forward with the project.
L'équipe avance avec le projet.
She made a great forward leap in her career.
Elle a fait un grand bond en avant dans sa carrière.

Gramatika Forward

Forward - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: forward
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): forward
Příslovce (Adverb): forward
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): forwards
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): forward
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): forwarded
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): forwarding
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): forwards
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): forward
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): forward
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
forward obsahuje 2 slabik: for • ward
Fonetický přepis: ˈfȯr-wərd
for ward , ˈfȯr wərd (Červená slabika je přízvučná)

Forward - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
forward: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.