Slovník
Angličtina - Francouzština
Girl
ɡərl
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
fille, jeune fille, demoiselle, gamine, nana
Významy Girl v francouzštině
fille
Příklad:
The girl is playing in the park.
La fille joue dans le parc.
She is a smart girl.
C'est une fille intelligente.
Použití: informalKontext: Used to refer to a female child or young person, typically under the age of 18.
Poznámka: The term 'fille' is commonly used in everyday conversation. It can also refer to a young woman in a more informal context.
jeune fille
Příklad:
The young girl is learning to ride a bike.
La jeune fille apprend à faire du vélo.
The young girl dreams of becoming a doctor.
La jeune fille rêve de devenir médecin.
Použití: formal/informalKontext: Used to refer to a girl in a more respectful or formal context, often emphasizing youth.
Poznámka: The phrase 'jeune fille' can be used to indicate the innocence or youthfulness of a girl.
demoiselle
Příklad:
The young lady is very polite.
La demoiselle est très polie.
She is treated like a young lady in her family.
Elle est traitée comme une demoiselle dans sa famille.
Použití: formalKontext: Used in formal situations to refer to a young girl or young lady, often with a sense of respect.
Poznámka: This term is often used in literature and formal speech. It implies a level of decorum and respectability.
gamine
Příklad:
That girl has a mischievous smile.
Cette gamine a un sourire espiègle.
The girl is a little tomboy.
La gamine est un peu garçon manqué.
Použití: informalKontext: Used to describe a girl who is playful, spirited, or a bit mischievous, often with a sense of endearment.
Poznámka: The term 'gamine' carries a playful connotation and is often used affectionately.
nana
Příklad:
That girl is really cool.
Cette nana est vraiment cool.
I saw a girl at the café.
J'ai vu une nana au café.
Použití: informalKontext: Colloquial term used in casual conversations to refer to a girl or young woman.
Poznámka: This term is very informal and is often used among friends or in casual settings.
Synonyma Girl
young woman
A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
Příklad: She is a talented young woman who excels in her studies.
Poznámka: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'
lass
Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
Příklad: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
Poznámka: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'
lassie
Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
Příklad: The little lassie helped her grandmother in the garden.
Poznámka: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.
young lady
Young lady is a polite and formal way to address a young female.
Příklad: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
Poznámka: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.
Výrazy a časté fráze Girl
It girl
Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
Příklad: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
Poznámka: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.
Girl power
Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
Příklad: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
Poznámka: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.
Girly girl
Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
Příklad: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
Poznámka: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.
Party girl
Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
Příklad: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
Poznámka: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.
Girl crush
Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
Příklad: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
Poznámka: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.
Golden girl
Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
Příklad: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
Poznámka: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.
Tomboy
Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
Příklad: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
Poznámka: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.
Girl každodenní (slangové) výrazy
Chick
Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
Příklad: I'm meeting up with some chicks later.
Poznámka: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.
Gal
Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
Příklad: She's a tough gal who knows how to handle herself.
Poznámka: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.
Babe
A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
Příklad: Hey babe, how was your day?
Poznámka: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.
Damsel
An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
Příklad: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
Poznámka: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.
Biddy
A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
Příklad: The group of old biddies were chatting on the park bench.
Poznámka: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.
Sista
A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
Příklad: She's my sista from another mista!
Poznámka: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.
Girl - Příklady
The girl is playing with her doll.
La fille joue avec sa poupée.
The young girl is studying hard for her exams.
La jeune fille étudie dur pour ses examens.
The group of girls went to the mall to shop.
Le groupe de filles est allé au centre commercial pour faire du shopping.
Gramatika Girl
Girl - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: girl
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): girls
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): girl
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
girl obsahuje 1 slabik: girl
Fonetický přepis: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (Červená slabika je přízvučná)
Girl - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
girl: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.