Slovník
Angličtina - Francouzština
Happen
ˈhæpən
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
se passer, arriver, avoir lieu, se produire, tomber
Významy Happen v francouzštině
se passer
Příklad:
What happened at the party?
Que s'est-il passé à la fête ?
I don't know what will happen next.
Je ne sais pas ce qui va se passer ensuite.
Použití: InformalKontext: Used to describe events or occurrences in everyday conversation.
Poznámka: Commonly used in both spoken and written French.
arriver
Příklad:
When did this happen?
Quand est-ce que cela est arrivé ?
Something strange happened yesterday.
Il s'est passé quelque chose de bizarre hier.
Použití: InformalKontext: Used to indicate that something has taken place.
Poznámka: Often interchangeable with 'se passer' but can imply an unexpected occurrence.
avoir lieu
Příklad:
The event will happen next week.
L'événement aura lieu la semaine prochaine.
When does the meeting happen?
Quand a lieu la réunion ?
Použití: FormalKontext: Used in formal contexts to indicate scheduled events.
Poznámka: Commonly used in announcements or formal writings.
se produire
Příklad:
Accidents can happen at any time.
Des accidents peuvent se produire à tout moment.
Miracles happen every day.
Des miracles se produisent chaque jour.
Použití: Formal/InformalKontext: Used to describe occurrences, especially those that are surprising or noteworthy.
Poznámka: More formal than 'arriver' or 'se passer'.
tomber
Příklad:
If I happen to see him, I'll tell him.
Si jamais je le vois, je lui dirai.
I happen to know the answer.
Je sais par hasard la réponse.
Použití: InformalKontext: Used to indicate a chance occurrence or coincidence.
Poznámka: Often used with phrases like 'par hasard' (by chance).
Synonyma Happen
occur
To take place, happen, or be found; often used in more formal contexts.
Příklad: The accident occurred at the intersection.
Poznámka: Similar to 'happen,' but slightly more formal in tone.
transpire
To become known or be revealed; often used in a more specific or secretive context.
Příklad: It transpired that they had known each other for years.
Poznámka: Implies a sense of information being revealed or coming to light.
unfold
To develop or reveal gradually; often used when describing a process or sequence of events.
Příklad: The events of the evening began to unfold in a surprising manner.
Poznámka: Focuses on the gradual progression or revelation of events.
Výrazy a časté fráze Happen
it's just a coincidence
This phrase is used to explain that two or more events occurring simultaneously are random and not planned.
Příklad: I ran into my old friend at the grocery store. It's just a coincidence that we both happened to be there at the same time.
Poznámka: This phrase implies that the events happening together are not necessarily related or meaningful, unlike the word 'happen' which simply means to occur.
come to pass
This phrase means that something predicted or expected has happened or become true.
Příklad: The prediction that the storm would hit the coast came to pass, causing widespread damage.
Poznámka: While 'happen' generally refers to any event occurring, 'come to pass' specifically refers to the fulfillment of a prediction or expectation.
by chance
This phrase indicates that something occurred without being planned or expected.
Příklad: I found this rare book in a thrift store by chance.
Poznámka: It emphasizes the element of luck or randomness in an event, in contrast to the neutral tone of the word 'happen'.
take place
This phrase means that an event or activity is scheduled or set to occur at a specific time or location.
Příklad: The meeting will take place in the conference room at 2 p.m.
Poznámka: While 'happen' is a general term for any event occurring, 'take place' is more specific, indicating a planned or scheduled event.
go down
This phrase is informal and means to take place or happen, especially when referring to an event or situation that is notable or interesting.
Příklad: Did you hear what went down at the party last night?
Poznámka: It is slang and informal compared to the neutral term 'happen'.
fall into place
This phrase means that things become organized or arranged in a satisfactory way, usually after a period of uncertainty or difficulty.
Příklad: After weeks of confusion, everything finally fell into place and we were able to complete the project.
Poznámka: It conveys the idea of things coming together harmoniously, in contrast to the more neutral term 'happen'.
go on
This phrase means to happen or occur, especially when referring to ongoing events or activities.
Příklad: What's going on in the next room? I hear a lot of noise.
Poznámka: It is more informal and dynamic compared to the word 'happen'.
Happen každodenní (slangové) výrazy
hit
To ask about what has happened or transpired.
Příklad: I missed the meeting. What hit?
Poznámka:
went down
To recount or discuss events that took place, usually emphasizing their significance or impact.
Příklad: I can't believe what went down at the game yesterday.
Poznámka:
pop off
To anticipate or describe a lively or exciting event about to happen.
Příklad: Things are about to pop off in the next episode of the show.
Poznámka: Implies a sense of excitement or energy surrounding the upcoming event.
Happen - Příklady
Igen sok esemény történt az elmúlt hónapban.
Oui, beaucoup d'événements se sont produits le mois dernier.
Az események gyorsan zajlottak egymás után.
Les événements se sont déroulés rapidement les uns après les autres.
Sajnos előfordul, hogy a tervezett események elmaradnak.
Malheureusement, il arrive que les événements prévus soient annulés.
Gramatika Happen
Happen - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: happen
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): happened
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): happening
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): happens
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): happen
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): happen
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
happen obsahuje 2 slabik: hap • pen
Fonetický přepis: ˈha-pən
hap pen , ˈha pən (Červená slabika je přízvučná)
Happen - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
happen: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.