Slovník
Angličtina - Francouzština

Kind

kaɪnd
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

gentil, type, genre, bon, nature

Významy Kind v francouzštině

gentil

Příklad:
She is very kind to everyone.
Elle est très gentille avec tout le monde.
It was kind of him to help me.
C'était gentil de sa part de m'aider.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe a person's character or behavior.
Poznámka: This meaning emphasizes compassion or helpfulness.

type

Příklad:
What kind of music do you like?
Quel type de musique aimes-tu ?
There are many kinds of fruits.
Il existe de nombreux types de fruits.
Použití: formal/informalKontext: Used to categorize or specify types or varieties.
Poznámka: In this context, 'kind' can also be translated as 'genre' or 'espèce' depending on the subject.

genre

Příklad:
What kind of books do you read?
Quel genre de livres lis-tu ?
She likes all kinds of movies.
Elle aime tous les genres de films.
Použití: formal/informalKontext: Used to refer to categories or classifications.
Poznámka: Similar to 'type', but more commonly used when discussing artistic or cultural categories.

bon

Příklad:
That was a kind gesture.
C'était un bon geste.
He has a kind heart.
Il a un bon cœur.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe actions or intentions that are morally good.
Poznámka: In this context, 'kind' can imply a sense of goodness or benevolence.

nature

Příklad:
He is not that kind of person.
Il n'est pas ce genre de personne.
They have a kind of bond that is unbreakable.
Ils ont une sorte de lien qui est incassable.
Použití: informalKontext: Used to describe a specific category or manner of being.
Poznámka: This usage is often followed by 'of' or 'that' and can indicate characteristics or traits.

Synonyma Kind

friendly

Being friendly implies a warm and pleasant attitude towards others, similar to being kind.
Příklad: She is known for her friendly and kind demeanor.
Poznámka: Friendly may emphasize a more outgoing and sociable nature compared to the general sense of kindness.

compassionate

Compassionate refers to having a deep awareness of and sympathy for another's suffering, along with a desire to alleviate it.
Příklad: The nurse showed great compassion towards the patients.
Poznámka: Compassionate conveys a stronger sense of empathy and a willingness to actively help those in need compared to simply being kind.

generous

Generous means giving more than is necessary or expected, often with a spirit of abundance and willingness to share.
Příklad: He is always generous with his time and resources.
Poznámka: Generous emphasizes a willingness to give or share beyond what is typical, going beyond the basic sense of kindness.

benevolent

Benevolent describes a kind and charitable disposition, often associated with acts of goodwill and generosity.
Příklad: The billionaire's benevolent donations helped many people in need.
Poznámka: Benevolent suggests a deliberate intention to do good and make a positive impact, often on a larger scale than simple acts of kindness.

Výrazy a časté fráze Kind

Kill them with kindness

This phrase means to respond to someone's unkindness or hostility with kindness and generosity.
Příklad: Instead of arguing with her colleague, she decided to kill them with kindness by offering help and support.
Poznámka: The phrase emphasizes responding positively to negativity.

Kindred spirits

This phrase refers to people who share similar attitudes, beliefs, or feelings.
Příklad: As soon as they met, they realized they were kindred spirits with similar interests and values.
Poznámka: The phrase implies a deeper connection beyond just being kind.

In kind

This phrase means to respond to something in a similar manner or with a similar action.
Příklad: She returned the favor in kind by helping out when he needed assistance.
Poznámka: The phrase indicates reciprocity or equivalence in actions.

Kind gesture

This phrase refers to a thoughtful or considerate act done to show kindness or goodwill.
Příklad: He made a kind gesture by offering his seat to the elderly lady on the bus.
Poznámka: The phrase highlights a specific act of kindness.

Act of kindness

This phrase means a voluntary action done to help or benefit others without expecting anything in return.
Příklad: Performing random acts of kindness can greatly impact someone's day in a positive way.
Poznámka: The phrase emphasizes the action of being kind.

Kind-hearted

This phrase describes someone who is genuinely kind, compassionate, and caring.
Příklad: Despite facing many challenges, she remained kind-hearted and always ready to help others.
Poznámka: The phrase describes a person's character or nature.

Kind soul

This phrase refers to someone who is inherently good-hearted, compassionate, and empathetic.
Příklad: His gentle words and caring nature showed that he had a kind soul.
Poznámka: The phrase suggests a deeper level of kindness within a person.

Kind každodenní (slangové) výrazy

Kinda

Shortened form of 'kind of' indicating slight or moderate degree.
Příklad: I'm kinda tired after work.
Poznámka: Informal spoken language form of expressing similarity or comparison.

Kinda sorta

Used to express uncertainty or indecisiveness.
Příklad: I kinda sorta like this movie, but it's not my favorite.
Poznámka: Combination of 'kinda' and 'sorta' intensifying the meaning of slightness or moderation.

Kind of a big deal

Used sarcastically to imply arrogance or self-importance.
Příklad: He thinks he's kind of a big deal around here.
Poznámka: Phrasal expression using 'kind of' to downplay the significance or importance.

Not my kind of thing

Indicates personal preference or taste.
Příklad: Action movies are not my kind of thing; I prefer romantic comedies.
Poznámka: Using 'kind of' to specify preference or suitability of something.

Kind - Příklady

She is a kind person.
C'est une personne gentille.
What kind of music do you like?
Quel genre de musique aimes-tu ?
He showed great kindness to his neighbor.
Il a montré beaucoup de gentillesse à son voisin.

Gramatika Kind

Kind - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: kind
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): kinder
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): kindest
Přídavné jméno (Adjective): kind
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): kinds, kind
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): kind
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
kind obsahuje 1 slabik: kind
Fonetický přepis: ˈkīnd
kind , ˈkīnd (Červená slabika je přízvučná)

Kind - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
kind: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.