Slovník
Angličtina - Francouzština
Picture
ˈpɪk(t)ʃər
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
image, photo, représentation, scène, idée
Významy Picture v francouzštině
image
Příklad:
I took a picture of the sunset.
J'ai pris une image du coucher de soleil.
She showed me a picture of her family.
Elle m'a montré une image de sa famille.
Použití: informalKontext: General use, discussing photographs or visual representations.
Poznámka: The word 'image' is commonly used in both formal and informal contexts to refer to photographs, illustrations, or any visual representation.
photo
Příklad:
Can I see your vacation pictures?
Puis-je voir tes photos de vacances ?
He posted a picture from the party on social media.
Il a posté une photo de la fête sur les réseaux sociaux.
Použití: informalKontext: Casual conversations, social media, and personal sharing.
Poznámka: 'Photo' is a borrowed word from English and is widely used in French, especially in the context of social media.
représentation
Příklad:
The picture he painted was beautiful.
La représentation qu'il a peinte était belle.
In this picture, the artist captures the essence of nature.
Dans cette représentation, l'artiste capture l'essence de la nature.
Použití: formalKontext: Art, literature, and discussions about representations.
Poznámka: The term 'représentation' is more abstract and refers to any form of depiction or portrayal, not limited to visuals.
scène
Příklad:
The picture depicted a serene lake scene.
La scène décrite dans l'image montrait un lac serein.
The picture of the city was vibrant and full of life.
La scène de la ville était vibrante et pleine de vie.
Použití: formalKontext: Literary contexts, discussions of visual arts.
Poznámka: 'Scène' often refers to a scene or setting depicted in theatre, literature, or visual arts.
idée
Příklad:
He painted a picture of despair.
Il a peint une idée de désespoir.
The picture she painted conveyed a sense of hope.
L'idée qu'elle a peinte transmettait un sentiment d'espoir.
Použití: formalKontext: Art critique, literary analysis.
Poznámka: In some contexts, 'picture' is used metaphorically to refer to an idea or concept that is illustrated or conveyed through art or speech.
Synonyma Picture
image
An image refers to a visual representation or picture of something.
Příklad: She captured a beautiful image of the sunset.
Poznámka: Image is a more formal term compared to picture.
photo
A photo is a shortened form of photograph, which is a picture taken with a camera.
Příklad: I took a photo of the Eiffel Tower during my trip to Paris.
Poznámka: Photo specifically refers to a picture taken with a camera.
snapshot
A snapshot is a quick, informal photograph taken in a spontaneous moment.
Příklad: He took a snapshot of the group at the party.
Poznámka: Snapshot implies a quick or candid picture.
portrait
A portrait is a painting, drawing, or photograph of a person that usually focuses on their face.
Příklad: The artist painted a stunning portrait of the woman.
Poznámka: Portrait specifically refers to a picture of a person, often emphasizing their facial features.
illustration
An illustration is a drawing, painting, or other artwork used to visually explain, decorate, or accompany a text.
Příklad: The book was filled with beautiful illustrations.
Poznámka: Illustration is often used in the context of books or articles to enhance understanding.
Výrazy a časté fráze Picture
A picture is worth a thousand words
This phrase means that a picture can convey a complex idea more effectively than words alone.
Příklad: I can describe the beauty of this place, but a picture is worth a thousand words.
Poznámka: The phrase emphasizes the idea that images can be more powerful and impactful than text.
Paint a picture
To paint a picture means to describe something in a way that creates a clear mental image.
Příklad: The author's vivid descriptions really paint a picture of the setting in the reader's mind.
Poznámka: This phrase uses the idea of painting to convey the act of creating a visual representation through words.
In the picture
This phrase means to be involved or included in a situation or plan.
Příklad: She wasn't in the picture when the decision was made.
Poznámka: It uses 'picture' metaphorically to refer to a situation or context.
Get the picture
To understand or grasp a situation or concept.
Příklad: I explained it several times, but he still doesn't get the picture.
Poznámka: The phrase uses 'picture' to imply a complete understanding or comprehension of a situation.
A picture of health
This phrase refers to someone who looks very healthy and fit.
Příklad: Despite his age, he's still a picture of health.
Poznámka: It uses 'picture' to describe someone's physical appearance.
Picture-perfect
Something that is flawless, ideal, or visually perfect.
Příklad: The newlyweds posed for a picture-perfect moment on the beach.
Poznámka: The phrase combines 'picture' with 'perfect' to describe something that looks as perfect as a carefully composed photo.
Painting a false picture
To create a misleading or inaccurate impression of something.
Příklad: The media is painting a false picture of the situation to sensationalize it.
Poznámka: This phrase uses 'painting' to suggest the act of creating a false or deceptive representation.
Picture každodenní (slangové) výrazy
Pic
Shortened form of 'picture'. Commonly used in informal conversations and text messaging.
Příklad: Hey, can you send me that pic we took yesterday?
Poznámka: Informal, abbreviated form of 'picture'.
Visual
Refers to a visual representation such as a diagram, chart, or image.
Příklad: I need a visual to understand how the system works.
Poznámka: Focuses on the visual aspect and representation rather than the word 'picture' itself.
Frame
Refers to a specific section or moment captured in a visual medium.
Příklad: Let's take a closer look at that frame from the video.
Poznámka: Narrower focus on a section or moment within a picture or video.
Snapshot in time
A moment or event frozen in time, like a photograph.
Příklad: The painting is like a snapshot in time, capturing the essence of the era.
Poznámka: Emphasizes the idea of frozen time within a captured image.
Still
A single frame extracted from a moving image, often used in film production.
Příklad: The still from the movie is iconic.
Poznámka: Specifically refers to a single frame from a video or movie.
Picture - Příklady
The picture on the wall is beautiful.
La photo sur le mur est belle.
She drew a picture of her dog.
Elle a dessiné une image de son chien.
I need to take a picture of this view.
J'ai besoin de prendre une photo de cette vue.
Gramatika Picture
Picture - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: picture
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): pictures
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): picture
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): pictured
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): picturing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): pictures
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): picture
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): picture
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
picture obsahuje 2 slabik: pic • ture
Fonetický přepis: ˈpik-chər
pic ture , ˈpik chər (Červená slabika je přízvučná)
Picture - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
picture: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.