Slovník
Angličtina - Francouzština

Significant

sɪɡˈnɪfɪkənt
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Significatif, Considérable, Notable, Important, Symbolique

Významy Significant v francouzštině

Significatif

Příklad:
The results of the study are significant.
Les résultats de l'étude sont significatifs.
Her contribution was significant to the project's success.
Sa contribution a été significative pour le succès du projet.
Použití: FormalKontext: Used in academic, scientific, and professional settings to denote importance or meaningfulness.
Poznámka: This term is often used in statistics and research to indicate that a result is not likely to be due to chance.

Considérable

Příklad:
There was a significant increase in sales last quarter.
Il y a eu une augmentation considérable des ventes le trimestre dernier.
The project requires a significant amount of funding.
Le projet nécessite un montant considérable de financement.
Použití: Formal/InformalKontext: Used in both casual and formal discussions to indicate a large quantity or degree.
Poznámka: This term can also imply a large size or extent in various contexts.

Notable

Příklad:
He made a significant impact on the community.
Il a eu un impact notable sur la communauté.
Her achievements are significant in the field of science.
Ses réalisations sont notables dans le domaine de la science.
Použití: Formal/InformalKontext: Used to highlight achievements or changes that are worthy of attention.
Poznámka: This term emphasizes the importance of something in a more qualitative way.

Important

Příklad:
This is a significant decision for our company.
C'est une décision importante pour notre entreprise.
They discussed significant issues during the meeting.
Ils ont discuté des questions importantes lors de la réunion.
Použití: Formal/InformalKontext: Commonly used in various contexts, such as business, personal decisions, and general conversation.
Poznámka: This is a more general term that can also apply to a wide range of topics.

Symbolique

Příklad:
The ceremony was significant for its symbolic meaning.
La cérémonie était significative par sa signification symbolique.
The artwork has a significant historical context.
L'œuvre d'art a un contexte historique significatif.
Použití: FormalKontext: Used in discussions about art, culture, and history to refer to deeper meanings or implications.
Poznámka: This meaning focuses on the symbolic aspect of significance rather than numerical or quantitative aspects.

Synonyma Significant

Important

Important carries a sense of significance or value, emphasizing the importance or relevance of something.
Příklad: The meeting discussed important issues that will impact the company's future.
Poznámka: Important is often used to highlight the value or significance of something without necessarily implying a specific degree of impact or magnitude.

Noteworthy

Noteworthy suggests something deserving attention or notice due to its significance or exceptional qualities.
Příklad: Her research findings were deemed noteworthy by the scientific community.
Poznámka: Noteworthy often conveys a sense of being remarkable or exceptional, highlighting the distinctiveness of the subject.

Substantial

Substantial indicates a considerable amount, size, or importance, emphasizing the extent or impact of something.
Příklad: The company made a substantial investment in upgrading its infrastructure.
Poznámka: Substantial often refers to a significant amount or degree, particularly in terms of quantity, size, or impact.

Meaningful

Meaningful suggests significance or importance in terms of conveying a clear message, purpose, or impact.
Příklad: Their conversation was meaningful and led to a deeper understanding between them.
Poznámka: Meaningful focuses on the depth or significance of the content or impact, often related to emotional or intellectual value.

Notable

Notable refers to something worthy of attention or notice due to its significance, excellence, or distinction.
Příklad: The artist received a notable award for his contributions to the art world.
Poznámka: Notable emphasizes the noteworthy or remarkable qualities of something, often highlighting achievements or characteristics that stand out.

Výrazy a časté fráze Significant

Significant other

Refers to a person's romantic partner or spouse.
Příklad: My significant other and I are planning a vacation together.
Poznámka: The term 'significant other' specifically denotes a romantic relationship, whereas 'significant' on its own can refer to anything important or meaningful.

Significant impact

Refers to a notable or important effect or influence.
Příklad: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Poznámka: While 'significant' alone implies importance, 'significant impact' emphasizes the specific influence or effect something has.

Significant change

Refers to a notable or substantial alteration or transformation.
Příklad: The significant change in weather patterns is a result of climate change.
Poznámka: Similar to 'significant impact,' 'significant change' emphasizes the noticeable difference or shift that has occurred.

Significantly different

Refers to a considerable or noticeably distinct contrast.
Příklad: The two proposals were significantly different in terms of cost and scope.
Poznámka: This phrase highlights the extent of the contrast between two things, emphasizing the magnitude of the difference.

Significantly improve

Refers to a substantial or noteworthy enhancement or betterment.
Příklad: Regular exercise can significantly improve your overall health.
Poznámka: While 'improve' alone suggests getting better, 'significantly improve' underscores the notable degree of enhancement.

Significant milestone

Refers to a noteworthy or important event or achievement.
Příklad: Graduating from college was a significant milestone in her life.
Poznámka: Emphasizes that the milestone is not just any milestone but one that holds particular importance or meaning.

Significant contribution

Refers to a notable or important addition or input.
Příklad: Her research made a significant contribution to the field of medicine.
Poznámka: Highlights the meaningful and valuable nature of the contribution, emphasizing its impact and importance.

Significant každodenní (slangové) výrazy

Huge

Used to emphasize the extent or importance of something.
Příklad: That deal was a huge win for the company.
Poznámka: While 'significant' implies importance or meaning, 'huge' emphasizes the scale or size of something.

Biggie

Used informally to refer to something important or significant.
Příklad: The upcoming project is a real biggie for our team.
Poznámka: Informal and casual term to express significance.

Major

Indicating something of great importance or seriousness.
Příklad: Her promotion was a major achievement.
Poznámka: Similar to 'significant' but with a stronger emphasis on impact or scale.

Game-changer

Refers to something that significantly alters the current situation or strategy.
Příklad: The new technology is a real game-changer in our industry.
Poznámka: Emphasizes the transformative aspect of significance.

Key

Stressing the importance or essential nature of something.
Příklad: Time management is key to success in this project.
Poznámka: While 'significant' denotes importance, 'key' emphasizes essentiality.

Crucial

Denotes something extremely important or necessary.
Příklad: The final presentation is crucial for our proposal's success.
Poznámka: Emphasizes critical importance more starkly than 'significant.'

Pivotal

Refers to something crucial or central to a particular outcome or decision.
Příklad: Her research was pivotal in shaping the direction of the study.
Poznámka: Expresses importance by highlighting the central role in determining an outcome.

Significant - Příklady

The new product launch had a significant impact on the company's sales.
Le lancement du nouveau produit a eu un impact significatif sur les ventes de l'entreprise.
The meeting was postponed due to a significant change in the agenda.
La réunion a été reportée en raison d'un changement significatif dans l'ordre du jour.
The study found that there were significant differences in the test results between the two groups.
L'étude a révélé qu'il y avait des différences significatives dans les résultats des tests entre les deux groupes.

Gramatika Significant

Significant - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: significant
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): significant
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Significant obsahuje 4 slabik: sig • nif • i • cant
Fonetický přepis: sig-ˈni-fi-kənt
sig nif i cant , sig ˈni fi kənt (Červená slabika je přízvučná)

Significant - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Significant: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.