Slovník
Angličtina - Francouzština

Station

ˈsteɪʃ(ə)n
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

station (transport), station (broadcasting), station (military or research), station (position or role)

Významy Station v francouzštině

station (transport)

Příklad:
I will meet you at the train station.
Je te retrouverai à la gare.
The bus station is nearby.
La station de bus est à proximité.
Použití: formal/informalKontext: Used when referring to places where vehicles such as trains, buses, or trams pick up or drop off passengers.
Poznámka: In French, 'gare' is commonly used for train stations, while 'station' can also refer to bus stations or other types of transport hubs.

station (broadcasting)

Příklad:
I listen to my favorite radio station every morning.
J'écoute ma station de radio préférée tous les matins.
This TV station broadcasts news 24/7.
Cette station de télévision diffuse des nouvelles 24 heures sur 24.
Použití: formal/informalKontext: Used in the context of media, referring to channels or frequencies that transmit radio or television broadcasts.
Poznámka: In this context, 'station' can refer to both radio and television and is often used interchangeably with 'chaîne' for TV channels.

station (military or research)

Příklad:
The army has a station near the border.
L'armée a une station près de la frontière.
They work at a research station in Antarctica.
Ils travaillent à une station de recherche en Antarctique.
Použití: formalKontext: Refers to a specific location or facility for military, scientific, or research purposes.
Poznámka: In this context, 'station' often implies a permanent or semi-permanent setup, such as a base.

station (position or role)

Příklad:
He holds a high station in the company.
Il occupe un haut poste dans l'entreprise.
She was promoted to a better station after the merger.
Elle a été promue à un meilleur poste après la fusion.
Použití: formalKontext: Used when discussing someone's position or rank within an organization or society.
Poznámka: In this context, it is more common to use 'poste' or 'rôle' in everyday conversation.

Synonyma Station

depot

A depot is a place where vehicles or equipment are kept or maintained.
Příklad: The bus depot is where all the buses are parked overnight.
Poznámka: Depot is more specific to a place where vehicles or equipment are stored or maintained.

terminal

A terminal is a building where transportation vehicles load or unload passengers or goods.
Příklad: We arrived at the airport terminal to catch our flight.
Poznámka: Terminal is often used in the context of airports, train stations, or bus stations.

stop

A stop is a place where a vehicle halts briefly to pick up or drop off passengers or goods.
Příklad: The bus made a quick stop to pick up more passengers.
Poznámka: Stop is more commonly used in the context of buses, trains, or other public transportation.

halt

A halt is a temporary stop or pause in movement.
Příklad: The train came to a sudden halt at the station.
Poznámka: Halt is more general and can refer to any temporary stop, not just related to transportation.

Výrazy a časté fráze Station

At the station

This phrase refers to being present or going to a transportation hub such as a train station.
Příklad: I will meet you at the train station at 3 PM.
Poznámka: It specifies a location rather than just the word 'station'.

Stationery store

A store that sells paper, pens, pencils, and other office supplies.
Příklad: I need to buy some pens and notebooks from the stationery store.
Poznámka: It refers to a specific type of store selling office supplies rather than a transportation hub.

Station wagon

A type of car with a longer roofline and a tailgate that swings upward.
Příklad: My family used to travel in a station wagon when I was a child.
Poznámka: It describes a type of car, not a transportation facility.

Station house

A building where police officers work or are stationed.
Příklad: The police officers gathered at the station house for their briefing.
Poznámka: It refers to a building where police officers are based, not necessarily a transportation hub.

Station master

The person in charge of a railway station, responsible for train movements and schedules.
Příklad: The station master announced the arrival of the next train.
Poznámka: It denotes a position or role at a train station, not the station itself.

Station of the cross

A series of 14 images or carvings representing Jesus Christ's journey to his crucifixion.
Příklad: Many Christians observe the Stations of the Cross during Lent.
Poznámka: It refers to a religious practice or devotion, not a physical location.

Station break

A short interruption in a broadcast, usually for commercials or announcements.
Příklad: We'll return after this station break with more news updates.
Poznámka: It indicates a pause in broadcasting, not a physical station or location.

Station každodenní (slangové) výrazy

Stash

A stash refers to a hidden or secret store of something, often used to describe a supply of items such as food, money, or other possessions.
Příklad: I keep my snacks in my desk stash at work.
Poznámka: Stash is more informal and implies a sense of secrecy or privacy compared to the more general term 'store.'

Stopover

A stopover is a brief pause or interruption in a journey or activity, often to change transportation or make a short visit.
Příklad: We had a quick stopover in Chicago on our way to New York.
Poznámka: Stopover specifically pertains to a temporary break during a journey, contrasting with the broader meaning of 'station.'

Pad

In informal language, pad can refer to a flat, cushion-like object or a place for living or staying temporarily.
Příklad: I left my phone on the charging pad near the front door.
Poznámka: While 'pad' can also mean a place of residence, it is more casual and can refer to various types of locations, unlike 'station.'

Digs

Digs, slang for 'dwelling' or 'place to live,' is used informally to refer to one's living quarters or residence.
Příklad: I just moved into my new digs downtown.
Poznámka: Digs is a more colloquial and often more casual term compared to 'station,' which has a broader meaning related to stopping points.

Pit stop

A pit stop is a quick stop to refuel, rest, or take care of a specific need during a journey, often used in the context of car trips or races.
Příklad: Let's make a pit stop for some gas and snacks on our road trip.
Poznámka: Pit stop emphasizes a brief, functional break during travel, highlighting the action of stopping rather than the location itself as in 'station.'

Haunt

Haunt, in this context, refers to a place one frequents or visits often, especially for socializing, leisure, or specific activities.
Příklad: That coffee shop is my favorite haunt for studying.
Poznámka: Haunt implies a sense of familiarity and repeated visits, focusing on the personal attachment to a place rather than merely a stopping point like 'station.'

Post

In slang terms, a post can refer to a regular meeting spot or a location where people gather for social purposes.
Příklad: Meet me at our usual post after work for a drink.
Poznámka: Post emphasizes the role of the location as a meeting point or gathering place, differing from the neutral connotation of 'station' as a general stopping place.

Station - Příklady

The train will arrive at the station at 3 pm.
Le train arrivera à la station à 15 heures.
I need to go to the post office to send this package.
J'ai besoin d'aller à la poste pour envoyer ce colis.
The current station of the project is behind schedule.
La station actuelle du projet est en retard.

Gramatika Station

Station - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: station
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): stations, station
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): station
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): stationed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): stationing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): stations
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): station
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): station
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
station obsahuje 2 slabik: sta • tion
Fonetický přepis: ˈstā-shən
sta tion , ˈstā shən (Červená slabika je přízvučná)

Station - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
station: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.