Slovník
Angličtina - Francouzština
Understand
ˌəndərˈstænd
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
comprendre, saisir, appréhender, capter, percevoir
Významy Understand v francouzštině
comprendre
Příklad:
I understand the situation now.
Je comprends maintenant la situation.
Do you understand what I'm saying?
Est-ce que tu comprends ce que je dis?
Použití: formal/informalKontext: Used in everyday conversations, educational contexts, and formal discussions.
Poznámka: This is the most common translation of 'understand' in French and is widely used in various contexts.
saisir
Příklad:
I finally grasped the concept.
J'ai enfin saisi le concept.
Can you grasp the importance of this?
Peux-tu saisir l'importance de cela?
Použití: formal/informalKontext: Often used in more abstract contexts, such as understanding concepts or ideas.
Poznámka: This term conveys a deeper level of understanding, often implying insight or comprehension of complex ideas.
appréhender
Příklad:
I apprehend the risks involved in this decision.
J'appréhende les risques liés à cette décision.
He apprehended the challenges ahead.
Il appréhendait les défis à venir.
Použití: formalKontext: Used in contexts where there is an element of concern or anxiety about understanding something.
Poznámka: This word often implies a cautious or worried understanding of a situation.
capter
Příklad:
I can't quite catch what you're saying.
Je ne peux pas vraiment capter ce que tu dis.
He has a knack for catching the nuances.
Il a un talent pour capter les nuances.
Použití: informalKontext: Used in casual conversations, especially among younger speakers.
Poznámka: This is a more colloquial way of expressing understanding, often used in informal settings.
percevoir
Příklad:
I perceive the underlying issues in our discussion.
Je perçois les problèmes sous-jacents dans notre discussion.
She perceives the emotions behind his words.
Elle perçoit les émotions derrière ses mots.
Použití: formalKontext: Used in contexts involving perception and understanding beyond the literal meaning.
Poznámka: This term suggests a more intuitive or emotional understanding of a situation.
Synonyma Understand
comprehend
To grasp the meaning or significance of something.
Příklad: She struggled to comprehend the complex instructions.
Poznámka: Comprehend is often used for deeper understanding or grasping complex ideas.
grasp
To understand something completely or thoroughly.
Příklad: It took him a while to grasp the concept of quantum physics.
Poznámka: Grasp can imply a more thorough or complete understanding.
get
To come to understand or realize something.
Příklad: I finally got what she was trying to say.
Poznámka: Get is a more colloquial and informal way of expressing understanding.
perceive
To become aware of, know, or identify by means of the senses.
Příklad: He perceived the underlying message in her words.
Poznámka: Perceive often involves sensing or becoming aware of something rather than just understanding it intellectually.
Výrazy a časté fráze Understand
Get the hang of
To become familiar or skilled in something; to understand or master something.
Příklad: It took me a while, but I finally got the hang of using the new software.
Poznámka: This phrase emphasizes gaining proficiency or skill in understanding something.
Wrap one's head around
To understand something that is complex or difficult to grasp.
Příklad: I can't wrap my head around the concept of time travel.
Poznámka: This phrase highlights the challenge of comprehending a difficult or abstract concept.
Click with
To be easily understood or accepted by someone.
Příklad: The new teaching method really clicked with the students.
Poznámka: This phrase suggests a positive reception or quick understanding of something.
Make sense of
To understand or interpret something logically; to find meaning in something.
Příklad: After reading the instructions a few times, I was able to make sense of them.
Poznámka: This phrase focuses on interpreting information or situations in a coherent and logical way.
Grasp the concept
To understand the fundamental idea or meaning of something.
Příklad: It took me a while, but I finally grasped the concept of quantum physics.
Poznámka: This phrase specifically refers to understanding the core idea or principle behind a concept.
Catch on
To begin to understand or realize something after a period of confusion.
Příklad: She was a bit confused at first, but eventually, she caught on to the new rules.
Poznámka: This phrase indicates a gradual understanding or realization after initial confusion or uncertainty.
See eye to eye
To agree with someone; to have the same opinion or understanding.
Příklad: We don't always see eye to eye on every issue, but we respect each other's opinions.
Poznámka: This phrase refers to having a shared perspective or agreement on a particular matter.
Understand každodenní (slangové) výrazy
Get it
To understand or comprehend something.
Příklad: I finally get it! Thanks for explaining it to me.
Poznámka: Similar to 'understand', but more casual and conversational.
Pick up
To grasp or comprehend something.
Příklad: It took me a while, but I finally picked up what he was saying.
Poznámka: Implies gradually understanding something, similar to learning.
Cotton on to
To finally understand or become aware of something after it was not immediately clear.
Příklad: I've finally cottoned on to what she's been hinting at all this time.
Poznámka: Suggests a sudden realization or understanding after a period of confusion or uncertainty.
Get the picture
To finally grasp the full understanding of something, especially after multiple explanations or instances.
Příklad: I explained it three times already. Do you finally get the picture?
Poznámka: Conveys a sense of clarity or completion in understanding a situation or concept.
Catch the drift
To understand the hidden or implied meaning behind something.
Příklad: He was dropping hints all night, and I finally caught the drift.
Poznámka: Focuses on understanding subtle or indirect messages rather than explicit information.
Tune in
To become aware of or understand something, especially after initially not paying attention or being confused.
Příklad: It took a while, but I eventually tuned in to what she was trying to say.
Poznámka: Similar to picking up or grasping something, but also implies paying attention and focusing on understanding.
Nailed it
To perfectly understand or accomplish something.
Příklad: After studying all night, I finally nailed the concept for the exam.
Poznámka: Indicates not just understanding, but mastering or excelling at a particular concept or task.
Understand - Příklady
I understand your point of view.
Je comprends votre point de vue.
She can't understand why he left.
Elle ne peut pas comprendre pourquoi il est parti.
He is a very understanding person.
C'est une personne très compréhensive.
Gramatika Understand
Understand - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: understand
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): understood
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): understood
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): understanding
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): understands
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): understand
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): understand
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
understand obsahuje 3 slabik: un • der • stand
Fonetický přepis: ˌən-dər-ˈstand
un der stand , ˌən dər ˈstand (Červená slabika je přízvučná)
Understand - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
understand: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.