Slovník
Angličtina - Maďarština

But

bət
Extrémně Běžný
0 - 100
0 - 100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

de, hanem, csakhogy, azonban, viszont

Významy But v maďarštině

de

Příklad:
I wanted to go, but I was too tired.
El akartam menni, de túl fáradt voltam.
She is smart, but she can be lazy.
Okos, de néha lusta lehet.
Použití: informalKontext: Used to contrast two statements or ideas.
Poznámka: This is the most common use of 'but' in English, indicating a contradiction or exception.

hanem

Příklad:
He doesn't like apples, but rather oranges.
Nem szereti az almát, hanem a narancsot.
I don't want coffee, but tea.
Nem kávét akarok, hanem teát.
Použití: formal/informalKontext: Used to present an alternative or correction.
Poznámka: 'hanem' is used when negating the first part of a statement and presenting an alternative.

csakhogy

Příklad:
I love swimming, but I can't swim today.
Imádok úszni, csakhogy ma nem tudok úszni.
The movie was great, but it was too long.
A film nagyszerű volt, csakhogy túl hosszú.
Použití: formal/informalKontext: Used to express a limitation or exception.
Poznámka: This form emphasizes the limitation or downside of a positive statement.

azonban

Příklad:
The project is successful, but it requires more funding.
A projekt sikeres, azonban több finanszírozásra van szükség.
It was raining, but we went out anyway.
Esett az eső, azonban mégis kimentünk.
Použití: formalKontext: Used in written or formal situations to indicate contrast.
Poznámka: 'azonban' is typically used in more formal writing and speech.

viszont

Příklad:
He is very talented, but he lacks experience.
Nagyon tehetséges, viszont tapasztalata hiányzik.
I like this car, but it is too expensive.
Tetszik ez az autó, viszont túl drága.
Použití: informalKontext: Used in everyday conversation for contrast.
Poznámka: 'viszont' is used similarly to 'de' but can also imply a shift in perspective.

Synonyma But

However

Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict the previous statement.
Příklad: I wanted to go to the party; however, I had too much work to do.
Poznámka: More formal and slightly stronger in contrast than 'but'.

Yet

Used to introduce a contrast with what has already been said.
Příklad: She is a talented musician, yet she has never performed in public.
Poznámka: Suggests a stronger contrast or unexpected outcome.

Nevertheless

In spite of that; notwithstanding; however.
Příklad: The weather was cold; nevertheless, we decided to go for a walk.
Poznámka: Conveys a sense of defiance or determination despite the preceding statement.

Nonetheless

In spite of that; nevertheless.
Příklad: I am not a fan of horror movies; nonetheless, I agreed to watch one with my friends.
Poznámka: Similar to 'nevertheless', but slightly more formal and literary.

Still

In spite of that; nevertheless.
Příklad: I know it's late, but I still want to finish this chapter before going to bed.
Poznámka: Emphasizes continuity or persistence despite the preceding statement.

Výrazy a časté fráze But

Butter someone up

To flatter or praise someone excessively in order to gain favor or advantage.
Příklad: He was trying to butter up the boss to get a promotion.
Poznámka: The word 'butter' here is used metaphorically to signify the act of smoothing things over or making someone feel good.

Butt heads

To argue or have a conflict with someone.
Příklad: The two colleagues constantly butt heads over project decisions.
Poznámka: The term 'butt heads' is a figurative way of expressing a clash or disagreement between individuals.

Butt in

To intrude or interrupt a conversation or situation that does not involve you.
Příklad: I wish my nosy neighbor wouldn't butt in on our conversations.
Poznámka: The phrase 'butt in' implies an unwanted interference in a conversation, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrast.

Butt of a joke

To be the target of jokes or ridicule.
Příklad: He always seemed to be the butt of everyone's jokes.
Poznámka: In this phrase, 'butt' refers to the target or object of the joke, contrasting with 'but' which is a conjunction.

Butt out

To tell someone to stop interfering or meddling in a situation.
Příklad: I think it's time for you to butt out of our business.
Poznámka: 'Butt out' is a phrasal verb meaning to remove oneself from a situation, unlike 'but' which is a conjunction used to introduce an opposing idea.

Butt up against

To be positioned closely or in direct contact with something.
Příklad: The new building will butt up against the park, creating a nice view.
Poznámka: In this phrase, 'butt up against' denotes physical proximity, while 'but' serves as a conjunction indicating a contrast.

Nothing but

Used to emphasize that only one thing is present or happening.
Příklad: She ate nothing but salad for lunch.
Poznámka: The phrase 'nothing but' emphasizes exclusivity, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrasting element.

But každodenní (slangové) výrazy

Bummer

Bummer is used to express disappointment or frustration about a situation or outcome.
Příklad: I wanted to go to the beach, but it's raining. What a bummer!
Poznámka: But is a conjunction indicating contrast, while bummer is a slang term expressing a negative feeling.

Buttload

Buttload is used informally to mean a large or excessive amount of something.
Příklad: I have a buttload of work to do before the deadline.
Poznámka: While but serves to contrast ideas, buttload emphasizes a significant quantity.

Butthurt

Butthurt describes someone who is overly sensitive, offended, or upset over a minor issue.
Příklad: He's so butthurt about losing the game.
Poznámka: But is a conjunction, while butthurt is slang describing being overly sensitive or offended.

Butterface

Butterface is used to describe a person who has an attractive body but an unattractive face.
Příklad: She's pretty, but her face... butterface.
Poznámka: While but is a conjunction showing a contrast, butterface is a slang term focusing on physical appearance.

Butthole

Butthole is a derogatory term used to describe someone annoying, rude, or unpleasant.
Příklad: He can be a real butthole sometimes.
Poznámka: While but serves to contrast ideas, butthole is slang used as an insult or to criticize someone.

Butter up

To butter up means to flatter, praise, or be overly nice to someone with the intention of gaining favor or advantage.
Příklad: He keeps trying to butter up the boss for a promotion.
Poznámka: Though similar in concept to 'but', butter up is slang and carries a connotation of insincerity or manipulation.

Butthorn

Butthorn is a playful slang term used to describe someone irritating or causing annoyance.
Příklad: He's been a real butthorn lately, always causing trouble.
Poznámka: While but expresses contrast, butthorn is slang implying someone is a source of irritation or trouble.

But - Příklady

I have a red car, but it needs repairs.
Van egy piros autóm, de javításra szorul.
She wanted to go to the party, but she was too tired.
Szeretett volna elmenni a buliba, de túl fáradt volt.
He studied hard for the exam, but he still didn't pass.
Keményen tanult a vizsgára, de még mindig nem ment át.
They planned to go on vacation, but their flight got cancelled.
Tervezték, hogy nyaralni mennek, de törölték a repülőjáratot.

Gramatika But

But - Slučovací spojka (Coordinating conjunction) / Slučovací spojka (Coordinating conjunction)
Lemma: but
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
But obsahuje 1 slabik: but
Fonetický přepis: ˈbət
but , ˈbət (Červená slabika je přízvučná)

But - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
But: 0 - 100 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.