Slovník
Angličtina - Maďarština

Door

dɔr
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

ajtó, bejárati ajtó, ajtónyitó, ajtófélfa, ajtónyílás

Významy Door v maďarštině

ajtó

Příklad:
Please close the door.
Kérlek, csukd be az ajtót.
The door is locked.
Az ajtó zárva van.
Použití: formal/informalKontext: Commonly used in everyday situations, such as at home or in the office.
Poznámka: The word 'ajtó' can refer to any type of door, including interior, exterior, and car doors.

bejárati ajtó

Příklad:
The entrance door is very heavy.
A bejárati ajtó nagyon nehéz.
The entrance door needs to be painted.
A bejárati ajtót le kell festeni.
Použití: formal/informalKontext: Used when specifically referring to the main door of a building.
Poznámka: 'Bejárati ajtó' emphasizes the door that serves as the main entry point.

ajtónyitó

Příklad:
He used a door opener to get inside.
Ajtónyitót használt, hogy bejusson.
The door opener is broken.
Az ajtónyitó elromlott.
Použití: formal/informalKontext: Refers to a device or mechanism that opens a door.
Poznámka: 'Ajtónyitó' can also refer to automatic door openers commonly found in public spaces.

ajtófélfa

Příklad:
The door frame needs repair.
Az ajtófélfa javításra szorul.
She painted the door frame white.
Fehérre festette az ajtófélfát.
Použití: formal/informalKontext: Used in construction and home improvement discussions.
Poznámka: 'Ajtófélfa' specifically refers to the structural frame around a door.

ajtónyílás

Příklad:
The door opening is too narrow.
Az ajtónyílás túl keskeny.
We need to measure the door opening.
Meg kell mérnünk az ajtónyílást.
Použití: formal/informalKontext: Used in technical discussions about architecture or design.
Poznámka: 'Ajtónyílás' refers to the space where a door is installed.

Synonyma Door

entrance

An entrance is a way into a building or room.
Příklad: Please use the entrance on the left side.
Poznámka: While a door is a physical barrier that can be opened or closed, an entrance refers to the opening or way into a space.

gateway

A gateway is an entrance or opening that can be closed off by a gate.
Příklad: The old castle had a grand gateway with intricate carvings.
Poznámka: A gateway often implies a more grand or elaborate entrance compared to a simple door.

portal

A portal is a doorway or entrance, often with a mystical or fantastical connotation.
Příklad: The portal to the magical realm could only be opened with a special key.
Poznámka: A portal is typically associated with a magical or otherworldly entrance, unlike a regular door.

access point

An access point is a place where entry or access is gained.
Příklad: The access point to the secure area requires a keycard for entry.
Poznámka: An access point is a more technical term often used in the context of technology or security systems.

Výrazy a časté fráze Door

Behind closed doors

This phrase means that something is done privately or secretly, away from public view.
Příklad: The decision was made behind closed doors.
Poznámka: The phrase 'behind closed doors' emphasizes privacy or secrecy, while 'door' simply refers to the physical barrier.

Open the door to

To 'open the door to' something means to create an opportunity for it or allow it to happen.
Příklad: Learning a new language opens the door to new opportunities.
Poznámka: In this idiom, 'open the door to' is metaphorical, indicating the unlocking of possibilities, whereas 'door' refers to a physical barrier.

Close the door on

To 'close the door on' something means to end or reject a particular possibility or opportunity.
Příklad: She closed the door on her past and started afresh.
Poznámka: While 'door' represents a physical barrier, 'close the door on' implies shutting off a potential pathway or option.

Next door

When something is 'next door', it is located adjacent to or nearby a particular place.
Příklad: My best friend lives next door to me.
Poznámka: In this phrase, 'next door' indicates proximity, whereas 'door' simply signifies an entryway.

Leave the door open

To 'leave the door open' means to keep an opportunity available or not fully close off a possibility.
Příklad: We decided to leave the door open for future collaboration.
Poznámka: This phrase suggests maintaining a chance for something to happen, unlike 'door' which is a physical barrier.

At death's door

When someone is 'at death's door', they are very close to dying or extremely ill.
Příklad: After being sick for weeks, he was at death's door.
Poznámka: This expression conveys a critical medical state, whereas 'door' simply refers to an entrance or exit.

Show someone the door

To 'show someone the door' means to ask someone to leave or dismiss them, often abruptly.
Příklad: After the argument, the boss showed him the door.
Poznámka: While 'door' is a physical opening, 'show someone the door' signifies a forceful exit or dismissal.

Door každodenní (slangové) výrazy

Knock on wood

This phrase is used to express a hope that something will happen or continue to happen. It is often said while physically knocking on wood to ward off bad luck.
Příklad: I hope we get the house we applied for, knock on wood.
Poznámka: The original word

Door - Příklady

The door is locked.
Az ajtó zárva van.
Please close the front door.
Kérlek, zárd be a bejárati ajtót.
The gate is made of iron.
A kapu vasból készült.

Gramatika Door

Door - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: door
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): doors
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): door
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
door obsahuje 1 slabik: door
Fonetický přepis: ˈdȯr
door , ˈdȯr (Červená slabika je přízvučná)

Door - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
door: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.