Slovník
Angličtina - Maďarština

Forget

fərˈɡɛt
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

elfelejt, elfeledkezik, megszűnik emlékezni, figyelmen kívül hagy, mellőz

Významy Forget v maďarštině

elfelejt

Příklad:
I always forget my keys.
Mindig elfelejtem a kulcsaimat.
Don't forget to call me.
Ne felejts el felhívni.
Použití: informalKontext: Everyday situations where something is not remembered.
Poznámka: Commonly used in both spoken and written contexts.

elfeledkezik

Příklad:
I forgot about the meeting.
Elfeledkeztem a találkozóról.
She forgot to bring her book.
Elfeledkezett róla, hogy hozza a könyvét.
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate neglecting to remember something important.
Poznámka: This form can imply a more conscious act of forgetting.

megszűnik emlékezni

Příklad:
He forgot his childhood friends.
Megszűnt emlékezni a gyermekkori barátaira.
She has forgotten her hometown.
Elfelejtette a szülővárosát.
Použití: formalKontext: Used in more poetic or literary contexts.
Poznámka: This phrase can carry a deeper emotional weight.

figyelmen kívül hagy

Příklad:
He forgot the rules.
Figyelmen kívül hagyta a szabályokat.
They forgot the instructions.
Figyelmen kívül hagyták az utasításokat.
Použití: formal/informalKontext: Used when someone neglects to consider or acknowledge something.
Poznámka: This meaning is often used in contexts involving rules, instructions, or guidelines.

mellőz

Příklad:
Don't forget your responsibilities.
Ne mellőzd a felelősségeidet.
She forgot her obligations.
Mellőzte kötelezettségeit.
Použití: formalKontext: Used in formal situations discussing duties or responsibilities.
Poznámka: Implies a neglect of duties rather than just memory failure.

Synonyma Forget

Omit

To leave out or fail to include something.
Příklad: She omitted to mention the meeting in her report.
Poznámka: Omit implies a deliberate decision not to include something.

Neglect

To fail to care for or pay attention to something or someone.
Příklad: He neglected to lock the door before leaving.
Poznámka: Neglect often implies a lack of attention or care rather than a deliberate act.

Overlook

To fail to notice or consider something.
Příklad: I must have overlooked your email in my inbox.
Poznámka: Overlook suggests a failure to see or recognize something rather than intentionally forgetting.

Disregard

To ignore or pay no attention to something.
Příklad: He disregarded my advice and ended up in trouble.
Poznámka: Disregard implies a conscious decision to ignore or pay no attention to something.

Výrazy a časté fráze Forget

Slip one's mind

To forget something, especially something important or urgent.
Příklad: I'm sorry I didn't call you back yesterday; it completely slipped my mind.
Poznámka: This phrase emphasizes a momentary lapse in memory.

Forget about it

To stop thinking about or dwelling on something.
Příklad: I can't believe I lost the game. Forget about it, let's move on.
Poznámka: This phrase suggests dismissing the matter or letting it go.

Blank out

To forget something temporarily; to have a moment of forgetfulness.
Příklad: I completely blanked out during the exam and couldn't remember any of the answers.
Poznámka: This phrase often implies a sudden loss of memory.

Let slip one's mind

To forget something unintentionally or accidentally.
Příklad: I'm sorry I forgot your birthday; it just let it slip my mind.
Poznámka: Similar to 'slip one's mind,' but with a sense of inadvertence.

Draw a blank

To be unable to remember something; to have a complete memory lapse.
Příklad: I tried to remember his name, but I just drew a blank.
Poznámka: This phrase implies a total failure to recall information.

Forget oneself

To behave in an inappropriate way due to a momentary loss of control.
Příklad: I forgot myself and shouted at my boss in front of everyone.
Poznámka: This phrase suggests a temporary lapse in self-control or awareness.

Slip one's memory

To forget something; to fail to recall a piece of information.
Příklad: Her name slipped my memory, but now I remember it's Sarah.
Poznámka: Similar to 'slip one's mind,' but with a focus on memory.

Forget každodenní (slangové) výrazy

Space out

To space out means to mentally disengage or become unaware of one's surroundings, often resulting in forgetting something or being absent-minded.
Příklad: I totally spaced out during the meeting and missed what the boss said.
Poznámka:

Zonk out

To zonk out means to fall asleep suddenly or lose consciousness, leading to forgetting tasks or events.
Příklad: I zonked out after studying for hours and forgot to call my friend back.
Poznámka:

Ditch

To ditch something means to intentionally neglect, abandon, or forget about it.
Příklad: I totally ditched our dinner plans last night; it completely slipped my mind.
Poznámka:

Let it slip

To let something slip means to accidentally reveal or disclose information that was supposed to be kept secret, often leading to forgetfulness or making a mistake.
Příklad: I accidentally let it slip that we were throwing a surprise party for him.
Poznámka:

Space cadet

A space cadet is a term for someone who is forgetful, absent-minded, or easily loses focus on tasks.
Příklad: I'm such a space cadet today; I forgot my keys, wallet, and even my phone.
Poznámka: This term refers to someone who is chronically forgetful or absent-minded, likened to a forgetful astronaut floating in space.

Forget - Příklady

I always forget my keys.
Mindig elfelejtem a kulcsaimat.
Don't forget to call your mother.
Ne felejtsd el felhívni az anyukádat.
He forgot his wallet at home.
Elhagyta a pénztárcáját otthon.

Gramatika Forget

Forget - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: forget
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): forgot
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): forgotten
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): forgetting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): forgets
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): forget
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): forget
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
forget obsahuje 2 slabik: for • get
Fonetický přepis: fər-ˈget
for get , fər ˈget (Červená slabika je přízvučná)

Forget - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
forget: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.