Slovník
Angličtina - Maďarština

Format

ˈfɔrˌmæt
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

formátum, formázás, terv, kiadás

Významy Format v maďarštině

formátum

Příklad:
What format do you need the document in?
Milyen formátumban van szükséged a dokumentumra?
The video has a new format for better quality.
A videónak új formátuma van a jobb minőség érdekében.
Použití: formalKontext: Used in technical or professional settings, especially related to documents, files, or media.
Poznámka: Refers to the layout, structure, or arrangement of data, often in a digital context.

formázás

Příklad:
I need to format my hard drive before using it.
Formázni kell a merevlemezemet, mielőtt használni tudom.
You should format the text for better readability.
Formázni kell a szöveget a jobb olvashatóság érdekében.
Použití: formalKontext: Commonly used in computing and document preparation, referring to the process of organizing data.
Poznámka: Involves adjusting the appearance of text or data structures.

terv

Příklad:
The format of the presentation was well-structured.
A prezentáció terve jól strukturált volt.
We need a new format for our marketing strategy.
Új tervre van szükségünk a marketing stratégiánkhoz.
Použití: formal/informalKontext: Used in business or creative environments to describe the design or layout of a project.
Poznámka: Can imply a broader conceptual framework, not limited to digital formats.

kiadás

Příklad:
This book is available in a new format.
Ez a könyv új kiadásban elérhető.
The album was released in a special format.
Az album egy különleges kiadásban jelent meg.
Použití: formalKontext: Often used in publishing, music, and media to refer to different versions or editions.
Poznámka: Refers to how a product is made available to the public.

Synonyma Format

layout

Layout refers to the arrangement or organization of elements in a design or document.
Příklad: The magazine has a sleek and modern layout.
Poznámka: Layout specifically focuses on the visual arrangement of elements, while format can encompass a broader range of structures and arrangements.

structure

Structure pertains to the way something is organized or put together.
Příklad: The report follows a clear and logical structure.
Poznámka: Structure emphasizes the organization and arrangement of components within a system or document.

arrangement

Arrangement refers to the way things are ordered or positioned in relation to each other.
Příklad: The files are stored in a chronological arrangement.
Poznámka: Arrangement focuses on the specific order or sequence in which things are placed or organized.

presentation

Presentation relates to how something is shown or displayed to an audience.
Příklad: The presentation of the data was clear and engaging.
Poznámka: Presentation highlights the manner in which information is displayed or conveyed to others, often in a visual or auditory format.

Výrazy a časté fráze Format

Format a document

To arrange the layout, structure, or appearance of a document in a specific way.
Příklad: Make sure to format your essay according to the guidelines.
Poznámka: In this context, 'format' specifically refers to the visual arrangement of the content.

Format a disk

To prepare a storage device such as a disk or drive for use by initializing its file system.
Příklad: I need to format this USB drive before using it for storage.
Poznámka: Here, 'format' means to set up the file system and erase existing data on the disk.

Format text

To modify the appearance of text, such as changing font, size, style, or color.
Příklad: You can format the text in bold or italic for emphasis.
Poznámka: This usage focuses on altering the visual presentation of written content.

Format a date

To arrange the date in a specific structure or order.
Příklad: Please format the date as Day/Month/Year in your report.
Poznámka: Refers to organizing the date information in a standardized way.

Format a presentation

To design and arrange the content of a presentation for clarity and visual appeal.
Příklad: Make sure to format your slides consistently for a professional look.
Poznámka: Involves structuring the content, layout, and design elements of a presentation.

Format a hard drive

To erase all data on a hard drive and set it up for re-use or disposal.
Příklad: Before selling your computer, remember to format the hard drive to erase personal data.
Poznámka: Involves wiping all data from the hard drive and resetting it to its original state.

Format a table

To adjust the appearance and layout of a table in a document or spreadsheet.
Příklad: You can format the table by adding borders and shading to make it more visually appealing.
Poznámka: Involves customizing the visual elements of a table for better presentation.

Format každodenní (slangové) výrazy

Format (someone)

To emotionally reject or ignore someone, usually after showing interest in them.
Příklad: I can't believe he just ghosted her. He totally got formatted.
Poznámka: The slang meaning involves emotional rejection, while the original meaning refers to organizing or arranging data.

Re-format (relationship)

To redefine or adjust the boundaries and expectations of a relationship.
Příklad: After the argument, we had to re-format our friendship.
Poznámka: In this context, 're-format' is used metaphorically to describe modifying or restructuring a relationship.

Format (a vibe)

To create or establish a particular mood or atmosphere.
Příklad: Let's light some candles and format this chill night.
Poznámka: Here, 'format' is used informally to indicate setting or creating a specific vibe or ambiance.

Reformat (plans)

To adjust or rearrange plans due to unexpected circumstances.
Příklad: I had to reformat my weekend plans after the sudden change in schedule.
Poznámka: In this context, 'reformat' refers to making changes or adaptations in original plans.

Format (for a night out)

To dress or prepare oneself in a stylish or attractive manner, especially for a social event.
Příklad: Sarah knows how to format for a night out; she always looks stunning.
Poznámka: In this slang usage, 'format' pertains to personal grooming and style rather than technical arrangement or structure.

Re-format (yourself)

To undergo a personal transformation or reinvention, often after a significant life event.
Příklad: After the breakup, she decided to re-format herself and start anew.
Poznámka: Here, 're-format' is used metaphorically to describe a personal change or renewal.

Format (a look)

To style or arrange one's appearance in a fashionable or appealing manner.
Příklad: I'm loving the way you've formatted your hair today.
Poznámka: In this context, 'format' refers to grooming or styling one's appearance for aesthetic appeal.

Format - Příklady

The document needs to be in a specific format.
A dokumentumnak egy adott formátumban kell lennie.
The new website has a modern and sleek design.
Az új weboldal modern és elegáns elrendezéssel rendelkezik.
The structure of the essay was well-organized.
Az esszé szerkezete jól szervezett volt.

Gramatika Format

Format - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: format
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): formats
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): format
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): formatted
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): formatting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): formats
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): format
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): format
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
format obsahuje 2 slabik: for • mat
Fonetický přepis: ˈfȯr-ˌmat
for mat , ˈfȯr ˌmat (Červená slabika je přízvučná)

Format - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
format: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.