Slovník
Angličtina - Maďarština
Job
dʒɑb
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
munka, állás, feladat, hivatás, munkakör
Významy Job v maďarštině
munka
Příklad:
I have a new job at a tech company.
Új munkám van egy tech cégnél.
She is looking for a job in marketing.
Szakterületén keres munkát a marketingben.
Použití: formal/informalKontext: Used when referring to employment or work roles.
Poznámka: The word 'munka' can refer to any type of employment, whether part-time or full-time.
állás
Příklad:
He applied for a job at the university.
Állásra pályázott az egyetemen.
The job market is very competitive right now.
Jelenleg nagyon versenyképes az álláspiac.
Použití: formalKontext: Typically used in a more official context, often regarding job vacancies.
Poznámka: Commonly used in job advertisements.
feladat
Příklad:
My job today is to finish this report.
A mai feladatom az, hogy befejezzem ezt a jelentést.
He did a great job on the presentation.
Nagyszerű munkát végzett a prezentáción.
Použití: formal/informalKontext: Used when referring to specific tasks or duties.
Poznámka: This meaning emphasizes the specific tasks associated with a work role.
hivatás
Příklad:
Teaching is not just a job; it’s a vocation.
A tanítás nemcsak munka, hanem hivatás.
He chose a job that aligns with his passion.
Olyan hivatást választott, amely összhangban van a szenvedélyével.
Použití: formalKontext: Used in contexts discussing professions or careers that are considered a calling.
Poznámka: This term often implies a deeper commitment to one’s work.
munkakör
Příklad:
What is your job description?
Mi a munkaköröd leírása?
She was promoted to a higher job position.
Feljebb léptették egy magasabb munkakörbe.
Použití: formalKontext: Used in professional settings to refer to specific roles or positions within an organization.
Poznámka: Often used in HR contexts and job descriptions.
Synonyma Job
occupation
An occupation refers to a person's regular work or profession.
Příklad: Her occupation is a teacher.
Poznámka: Occupation is a broader term that encompasses all types of work, while job typically refers to a specific position or task within one's occupation.
employment
Employment refers to the state of being employed or having a job.
Příklad: She found employment at a local company.
Poznámka: Employment is a more formal term that can refer to the act or condition of being employed, while job is often used to describe a specific task or position.
career
A career is a person's progress or general course of action through life or through a series of jobs.
Příklad: He has built a successful career in marketing.
Poznámka: Career implies a long-term pursuit of a particular profession or occupation, while job can be more temporary or specific.
vocation
A vocation is a strong feeling of suitability for a particular career or occupation.
Příklad: Teaching is her vocation; she is passionate about it.
Poznámka: Vocation often carries a sense of calling or purpose, whereas job is a more general term for paid work or tasks.
position
A position refers to a job or role within an organization or company.
Příklad: She applied for a managerial position at the company.
Poznámka: Position is more specific and often refers to a particular role within a company or organization, while job can be a broader term for any type of work.
Výrazy a časté fráze Job
Get a job
This phrase is used to suggest or encourage someone to find employment.
Příklad: Why don't you get a job instead of relying on your parents?
Poznámka: The focus is on finding employment rather than just the concept of work.
Job market
Refers to the current demand for workers in a particular industry or overall economy.
Příklad: The job market is very competitive for recent graduates.
Poznámka: It specifically refers to the demand and supply dynamics of employment opportunities.
Dream job
Describes a job that one finds ideal or perfect.
Příklad: Working as a travel writer is my dream job.
Poznámka: It emphasizes the personal fulfillment and satisfaction derived from the job.
Job security
Refers to the assurance of having a stable position or employment.
Příklad: Many people value job security over higher pay.
Poznámka: It focuses on the stability and certainty of employment rather than the work itself.
Odd job
Denotes small, casual, or irregular jobs or tasks.
Příklad: He does odd jobs like gardening and painting to earn extra money.
Poznámka: It implies temporary or sporadic work rather than a formal, consistent job.
On the job
Means gaining experience or training while actually doing the work.
Příklad: She learned a lot on the job during her first year as a teacher.
Poznámka: It highlights the learning or skill development that occurs while actively working.
Job satisfaction
Refers to the contentment and fulfillment one derives from their job.
Příklad: Despite the long hours, I have a high level of job satisfaction in my current role.
Poznámka: It focuses on the emotional and psychological fulfillment derived from work, beyond just fulfilling tasks.
Job každodenní (slangové) výrazy
Gig
A gig refers to a temporary or freelance job, often in the creative or entertainment industry.
Příklad: I have a gig as a freelance writer.
Poznámka: The term 'gig' implies a more casual or short-term nature compared to a traditional full-time job.
Hustle
Hustle can mean working hard, often in multiple jobs or projects, to achieve financial success or goals.
Příklad: She's always hustling to make ends meet.
Poznámka: While a job is more structured, a hustle suggests a more relentless, often entrepreneurial, approach to work.
Grind
Being on the grind means consistently working hard or putting in effort, especially in a monotonous job.
Příklad: I'm on the daily grind at the office.
Poznámka: The term 'grind' implies repetitive or challenging work, often with a sense of perseverance and dedication.
Side hustle
A side hustle is a secondary job or income source alongside one's main job.
Příklad: My side hustle is selling handmade jewelry online.
Poznámka: Unlike a full-time job, a side hustle is typically pursued part-time and may involve entrepreneurial ventures or passion projects.
Breadwinner
A breadwinner is the primary provider of income in a household or family.
Příklad: He's the breadwinner of the family, working two jobs to support them.
Poznámka: While a job refers to any form of employment, being a breadwinner carries the connotation of being responsible for financially supporting others.
Nine-to-fiver
A nine-to-fiver is someone who works regular daytime hours, typically from 9 a.m. to 5 p.m.
Příklad: Most nine-to-fivers look forward to the weekends.
Poznámka: This term often contrasts with flexible working hours or non-traditional work schedules.
Racket
Racket can refer to a job or line of work, especially one that is profitable or seems dubious.
Příklad: Her new modeling gig seems like quite a racket.
Poznámka: Unlike the neutral term 'job', 'racket' can carry a sense of illegitimacy or unfairness, often associated with shady practices.
Job - Příklady
Igen nehéz munkát végzek az építkezésen.
I do a very hard job at the construction site.
Az új foglalkozásom nagyon izgalmas és kihívást jelent.
My new occupation is very exciting and challenging.
Az állásinterjún elmondtam, hogy milyen tapasztalataim vannak a foglalkoztatás terén.
At the job interview, I talked about my experience in employment.
Gramatika Job
Job - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: job
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): jobs
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): job
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): jobbed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): jobbing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): jobs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): job
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): job
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
job obsahuje 1 slabik: job
Fonetický přepis: ˈjäb
job , ˈjäb (Červená slabika je přízvučná)
Job - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
job: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.