Slovník
Angličtina - Maďarština
Myself
maɪˈsɛlf
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
énmagam, saját magam, magam, saját magam
Významy Myself v maďarštině
énmagam
Příklad:
I did it all by myself.
Mindent én csináltam egyedül.
I need to talk to myself sometimes.
Néha szükségem van arra, hogy magammal beszéljek.
Použití: informalKontext: Used to emphasize that the speaker is the sole person involved in an action.
Poznámka: This usage emphasizes independence and self-sufficiency.
saját magam
Příklad:
I will handle this issue myself.
Ezt a problémát saját magam fogom kezelni.
I made this decision by myself.
Ezt a döntést saját magam hoztam meg.
Použití: formal/informalKontext: Used to indicate personal involvement in a situation or decision.
Poznámka: This phrase can be used in both formal and informal contexts.
magam
Příklad:
I found myself in a difficult situation.
Nehéz helyzetben találtam magam.
I enjoyed being by myself.
Jól éreztem magam egyedül.
Použití: informalKontext: Refers to a state of being alone or in a particular situation.
Poznámka: This usage reflects a state of being and can convey feelings of solitude or self-reflection.
saját magam
Příklad:
I need to remind myself of my goals.
Emlékeztetnem kell saját magam a céljaimra.
I told myself to stay calm.
Azt mondtam magamnak, hogy maradjak nyugodt.
Použití: informalKontext: Used for self-talk or internal dialogue.
Poznámka: This usage often reflects self-motivation or self-encouragement.
Synonyma Myself
myself
Used to emphasize that the action is done by the speaker personally.
Příklad: I will do it myself.
Poznámka:
me
Used as the object pronoun for the speaker.
Příklad: She gave it to me.
Poznámka: While 'myself' emphasizes the speaker doing the action, 'me' simply indicates the receiver of the action.
I
Used as the subject pronoun for the speaker.
Příklad: I will take care of it.
Poznámka: Unlike 'myself' which emphasizes the speaker doing the action, 'I' simply refers to the speaker as the subject of the sentence.
self
Used to refer to the person being affected by their own actions.
Příklad: She needs to take care of herself.
Poznámka: While 'myself' emphasizes the speaker doing the action, 'self' focuses on the person themselves.
Výrazy a časté fráze Myself
by myself
To do something alone or without assistance from others.
Příklad: I prefer to work on this project by myself.
Poznámka: The emphasis is on doing something independently without help from others.
for myself
Used to indicate that something is done or obtained for one's own benefit or enjoyment.
Příklad: I bought this book for myself as a treat.
Poznámka: Focuses on doing something specifically for one's own benefit or pleasure.
express myself
To communicate thoughts, feelings, or ideas in a way that represents one's true self.
Příklad: I find it easier to express myself through writing.
Poznámka: Refers to the act of conveying one's inner thoughts or emotions.
believe in myself
To have confidence in one's abilities or convictions.
Příklad: I know I can succeed if I just believe in myself.
Poznámka: Emphasizes having faith in one's own capabilities or beliefs.
think to myself
To have internal thoughts or reflections without expressing them verbally.
Příklad: As I walked home, I couldn't help but think to myself about the day's events.
Poznámka: Indicates private or internal contemplation or reflection.
be myself
To act naturally and authentically without pretense or imitation.
Příklad: I feel most comfortable when I can just be myself.
Poznámka: Emphasizes being true to one's own identity or personality.
keep to myself
To stay apart from others or avoid social interactions.
Příklad: I usually keep to myself at parties and don't socialize much.
Poznámka: Indicates a preference for solitude or privacy rather than engaging with others.
look out for myself
To prioritize one's own interests or well-being above others.
Příklad: In this competitive world, I have to look out for myself.
Poznámka: Highlights the need to take care of oneself in challenging or self-focused situations.
Myself každodenní (slangové) výrazy
Me, Myself, and I
This phrase emphasizes the individuality and self-sufficiency of a person, often used to convey self-reliance or independence.
Příklad: I don't need anyone else, just me, myself, and I.
Poznámka: It is a more poetic or expressive way of referring to oneself compared to simply saying 'myself.'
Me time
This term refers to time spent alone, focusing on oneself, and engaging in activities for personal enjoyment or relaxation.
Příklad: I'm going to take some me time this weekend to relax and recharge.
Poznámka: It implies a deliberate choice to prioritize self-care or personal activities, distinct from the generic use of 'myself' in everyday situations.
Yours truly
This term is a formal or humorous way of referring to oneself, often used in signatures or to express one's identity in a charming or sarcastic manner.
Příklad: Yours truly will be giving a speech at the event.
Poznámka: It adds a touch of elegance or playfulness compared to the straightforward use of 'myself.'
Numero uno
This term means 'number one' and is used to emphasize oneself as the top priority or most important person in a given situation.
Příklad: Hey, when it comes to looking out for me, I'm always numero uno.
Poznámka: It conveys a bold or assertive attitude about self-importance, unlike the neutral tone of 'myself.'
I, myself, and me
This phrase is a playful or redundant way of referring to oneself, often used for emphasis or to sound quirky.
Příklad: I, myself, and me are going to tackle this project head-on.
Poznámka: It serves as a lighthearted or exaggerated version of 'myself,' adding a touch of humor or personality to the expression.
Solo
This term means 'alone' or 'by oneself' and is frequently used to indicate doing something independently without assistance or companionship.
Příklad: I prefer to work solo on this task to focus better.
Poznámka: It is a concise and casual way to convey doing things on one's own, different from the more formal tone of 'myself.'
Just me
This phrase is a straightforward way of emphasizing one's presence or identity without anyone else accompanying them.
Příklad: Hey, it's just me here. Where is everybody else?
Poznámka: It directly highlights one's individuality or solitude without the need for the formal connotation of 'myself.'
Myself - Příklady
Myself, I prefer to cook dinner at home.
Magam szeretek otthon főzni vacsorát.
I need to take care of myself more.
Jobban kellene vigyáznom magamra.
She always talks to herself when she's nervous.
Mindig magával beszél, amikor ideges.
Gramatika Myself
Myself - Zájmeno (Pronoun) / Osobní zájmeno (Personal pronoun)
Lemma: myself
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
myself obsahuje 2 slabik: my • self
Fonetický přepis: mī-ˈself
my self , mī ˈself (Červená slabika je přízvučná)
Myself - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
myself: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.