Slovník
Angličtina - Maďarština

Rate

reɪt
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Ár, Sebesség, Értékelés, Arány, Osztályoz

Významy Rate v maďarštině

Ár

Příklad:
The rate of the hotel is quite high during the summer.
A szálloda ára nyáron elég magas.
I need to check the current exchange rate.
Meg kell néznem a jelenlegi árfolyamot.
Použití: formalKontext: Financial transactions, travel, business.
Poznámka: Refers to the price or cost associated with services or currency exchange.

Sebesség

Příklad:
The internet rate provided by this company is very fast.
Ennek a cégnek a biztosított internet sebessége nagyon gyors.
You should choose a higher rate for better performance.
Jobb teljesítmény érdekében magasabb sebességet kell választanod.
Použití: formal/informalKontext: Technology, telecommunications.
Poznámka: Often used in the context of data transfer speed or performance metrics.

Értékelés

Příklad:
The movie received a high rate from critics.
A filmet magas értékelésben részesítették a kritikusok.
The product has a good customer satisfaction rate.
A terméknek jó ügyfélelégedettségi értékelése van.
Použití: formalKontext: Reviews, evaluations, customer feedback.
Poznámka: Refers to a numerical value or score assigned to something based on its quality or performance.

Arány

Příklad:
The crime rate in the city has decreased.
A bűnözési arány a városban csökkent.
The birth rate is an important statistic for the country.
A születési arány fontos statisztika az ország számára.
Použití: formalKontext: Statistics, demographics, analysis.
Poznámka: Used to describe a proportion or ratio of a particular phenomenon.

Osztályoz

Příklad:
We need to rate the students' performance on this test.
Osztályoznunk kell a diákok teljesítményét ezen a teszten.
Please rate your experience with our service.
Kérjük, értékelje a szolgáltatásunkkal kapcsolatos tapasztalatait.
Použití: formalKontext: Education, customer service, feedback.
Poznámka: Refers to the action of assessing or scoring someone or something.

Synonyma Rate

Evaluate

To assess or judge the value, quality, importance, or extent of something.
Příklad: She asked me to evaluate the new project proposal.
Poznámka: Evaluate often implies a more detailed analysis or assessment compared to rate.

Assess

To evaluate or estimate the nature, ability, or quality of something.
Příklad: The teacher needs to assess the students' understanding of the topic.
Poznámka: Assess is similar to evaluate but may focus more on determining the nature or ability of something rather than assigning a value.

Rank

To assign a position in a hierarchy based on a particular criterion.
Příklad: The team was ranked first in the competition.
Poznámka: Rank implies a specific order or position in relation to others, whereas rate may focus on assigning a value or level.

Grade

To assign a score or rank based on a set of criteria.
Příklad: The teacher will grade the students' essays based on content and structure.
Poznámka: Grade is commonly used in educational contexts to assign a score to students' work, while rate has a broader application.

Výrazy a časté fráze Rate

At a rate of

This phrase indicates the speed or frequency at which something is happening.
Příklad: The company is growing at a rate of 10% per year.
Poznámka: This phrase emphasizes the consistent pace or frequency of an action or process.

Rate of return

Refers to the gain or loss on an investment over a specified period, typically expressed as a percentage.
Příklad: Investors expect a high rate of return on their investments.
Poznámka: This phrase specifically relates to the financial gain or loss from an investment.

Rate something/someone highly

To have a high opinion or evaluation of something or someone.
Příklad: She rates his cooking skills highly.
Poznámka: This phrase indicates giving a positive assessment or evaluation to someone or something.

Below the rate

Indicates that something is lower in quality or standard than what is expected.
Příklad: The quality of service was below the expected rate.
Poznámka: This phrase suggests falling short of a particular standard or level.

Rate of exchange

Refers to the value of one currency in terms of another, used in foreign exchange markets.
Příklad: The rate of exchange between the two currencies is favorable for travelers.
Poznámka: This phrase is specifically used in the context of currency conversion and foreign exchange markets.

At any rate

Used to indicate that the following statement is true or relevant in any case.
Příklad: I'm not sure if he will come to the party, but at any rate, we should be prepared.
Poznámka: This phrase is used to introduce a statement that is relevant or true regardless of other circumstances.

Rate of inflation

Refers to the percentage increase in the general price level of goods and services in an economy.
Příklad: The rate of inflation has been increasing steadily over the past few months.
Poznámka: This phrase specifically denotes the change in price levels within an economy over a period of time.

Rate každodenní (slangové) výrazy

Rate

In informal spoken language, 'rate' can be used as a slang term meaning to evaluate, judge, or give an opinion about something.
Příklad: I rate this movie 5 stars out of 10.
Poznámka: The slang usage of 'rate' often refers to personal opinions or evaluations, whereas the original word typically refers to a measure or comparison of something.

Top rate

'Top rate' is a slang term used to describe something or someone excellent, of the highest quality or standard.
Příklad: She's a top-rate singer, everyone loves her performances.
Poznámka: While 'rate' itself refers to a numerical value or comparison, 'top rate' emphasizes the exceptional quality or performance of something.

Under the radar

The phrase 'under the radar' is used to describe something that goes unnoticed or remains hidden from public attention.
Příklad: His talent went under the radar until he released his latest album.
Poznámka: This slang term uses 'radar' metaphorically to imply avoiding detection or escaping notice, unlike the literal sense of 'rate' as a comparison or assessment.

Rate card

A 'rate card' is a document or list detailing the prices or charges for services or products offered by a company.
Příklad: Check out the rate card for our new advertising campaign.
Poznámka: While 'rate' typically refers to a measure or comparison, 'rate card' specifically pertains to a schedule of prices or rates for services, diverging from the general meaning of 'rate'.

Off the charts

When something is 'off the charts', it means it is exceptionally high, extreme, or exceeding normal levels.
Příklad: The excitement for the concert was off the charts.
Poznámka: 'Off the charts' uses 'charts' as a figurative representation of measurement or comparison, unlike the more straightforward meaning of 'rate' as assigning a value or position on a scale.

Rate out of 10

In colloquial language, describing something with a 'rate out of 10' implies assigning a score based on a scale of 1 to 10.
Příklad: She rated his cooking skills 9 out of 10.
Poznámka: While 'rate' is typically a verb indicating evaluation or comparison, 'rate out of 10' specifically refers to a numerical assessment on a scale, diverting from the general sense of 'rate'.

Rate card rate

This term refers to the specific rate or price listed on a rate card for a particular service or product.
Příklad: The new rate card rate for our services is quite competitive.
Poznámka: 'Rate card rate' combines the concepts of rates and rate cards, emphasizing the predetermined charges or fees set by a business rather than a general evaluation or judgment.

Rate - Příklady

The hotel guests can rate their experience on the website.
A hotel vendégei értékelhetik a tapasztalataikat a weboldalon.
The exchange rate of the euro to the dollar is favorable.
Az euró és a dollár árfolyama kedvező.
The tax rate in this country is very high.
Az adókulcs ebben az országban nagyon magas.

Gramatika Rate

Rate - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: rate
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): rates
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): rate
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): rated
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): rating
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): rates
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): rate
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): rate
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Rate obsahuje 1 slabik: rate
Fonetický přepis: ˈrāt
rate , ˈrāt (Červená slabika je přízvučná)

Rate - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Rate: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.