Slovník
Angličtina - Maďarština

Shop

ʃɑp
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

bolt, üzlet, műhely, üzleti hely

Významy Shop v maďarštině

bolt

Příklad:
I need to go to the shop to buy some groceries.
El kell mennem a boltba, hogy vegyek néhány élelmiszert.
The bookshop has a great selection of novels.
A könyvesbolt nagyszerű választékot kínál regényekből.
Použití: informalKontext: General shopping or purchasing items.
Poznámka: The word 'bolt' is used for various types of shops, such as grocery stores, clothing stores, and specialized shops.

üzlet

Příklad:
This shop specializes in handmade crafts.
Ez az üzlet kézzel készített termékekre specializálódott.
He owns a small shop in the city center.
Van egy kis üzlete a város központjában.
Použití: formal/informalKontext: Can refer to any kind of business or shop, often used in a commercial context.
Poznámka: The term 'üzlet' can refer to a shop, but it also encompasses a broader meaning related to business enterprises.

műhely

Příklad:
He works in a car repair shop.
Autószerelő műhelyben dolgozik.
This workshop offers classes on woodworking.
Ez a műhely fűrészelésről szóló órákat kínál.
Použití: formal/informalKontext: Used specifically for places where items are made or repaired, such as workshops or studios.
Poznámka: 'Műhely' emphasizes the aspect of crafting or repairing rather than selling.

üzleti hely

Příklad:
She is looking for a shop space to rent.
Bolthelyiséget keres bérlésre.
The new shop space is quite spacious.
Az új üzleti hely nagyon tágas.
Použití: formalKontext: Used in real estate or business discussions regarding the physical space of a shop.
Poznámka: This term is more technical and is used in discussions about renting or buying commercial property.

Synonyma Shop

store

A store is a retail establishment where goods are sold to customers.
Příklad: I need to stop by the store to pick up some groceries.
Poznámka: Store is a more general term and can refer to a variety of retail establishments, whereas 'shop' is often used to specifically refer to a place where goods or services are sold.

boutique

A boutique is a small shop that sells fashionable clothes or other luxury goods.
Příklad: She found a beautiful dress at a boutique downtown.
Poznámka: Boutique typically refers to a small, specialized shop that offers unique or high-end products, while 'shop' is a more general term.

market

A market is a place where goods are bought and sold, often outdoors or in a large building.
Příklad: The farmers' market is held every Saturday in the town square.
Poznámka: Market can refer to a physical location where goods are sold by multiple vendors, whereas 'shop' usually refers to a single retail establishment.

emporium

An emporium is a large retail store selling a wide variety of goods.
Příklad: The emporium downtown sells a variety of unique gifts and home decor.
Poznámka: Emporium often connotes a larger or more diverse selection of goods compared to a typical 'shop'.

Výrazy a časté fráze Shop

Shop around

To shop around means to compare prices or quality before making a purchase.
Příklad: I always shop around before making a big purchase to find the best deal.
Poznámka: The phrase 'shop around' focuses more on the action of comparing rather than just the act of buying something.

Shop till you drop

This phrase means to shop without stopping, often until one is exhausted or can't shop anymore.
Příklad: We went shopping in the city and shopped till we dropped, buying clothes and shoes all day.
Poznámka: The expression emphasizes shopping to an excessive or exhaustive extent.

Window shopping

To go window shopping means to look at items in stores without the intention of buying anything.
Příklad: I don't have any money today, so I'm just going to do some window shopping and enjoy looking at things.
Poznámka: The focus is on looking at items for pleasure rather than making actual purchases.

One-stop shop

A one-stop shop is a place where you can find everything you need for a particular purpose.
Příklad: That store is a one-stop shop for all your gardening needs - they have everything from tools to plants.
Poznámka: This phrase implies convenience by offering a wide range of products or services in one place.

Shopaholic

A shopaholic is someone who has a compulsive shopping habit and can't control their urge to shop.
Příklad: My sister is a shopaholic; she can't resist buying something every time she goes out.
Poznámka: This term describes a person with a strong addiction to shopping, often leading to excessive spending.

Shoplifting

Shoplifting is the act of taking items from a store without paying for them.
Příklad: Shoplifting is a crime where people steal goods from stores without paying for them.
Poznámka: This phrase specifically refers to the illegal act of stealing from a retail establishment.

Shop floor

The shop floor refers to the main area where goods are displayed and sold in a retail store.
Příklad: The manager spent most of the day on the shop floor, overseeing the staff and assisting customers.
Poznámka: This term is used to describe the physical space where retail transactions take place.

Shop každodenní (slangové) výrazy

Hit the shops

To go shopping; to visit different stores to make purchases.
Příklad: I need to hit the shops for a new pair of jeans.
Poznámka: This slang term implies actively going out to shop, rather than just browsing or looking at stores.

Shop 'til you drop

To shop without stopping until one is physically exhausted or can no longer shop.
Příklad: We're going to shop 'til we drop at the mall this weekend.
Poznámka: Similar to 'shop till you drop,' but more casual and colloquial in its phrasing.

Retail therapy

The act of shopping to improve one's mood or emotional well-being.
Příklad: I had a stressful day, so I'm going to indulge in a little retail therapy.
Poznámka: This term suggests that shopping can be a form of therapy or stress relief for some individuals.

Retailtainment

A retail concept that combines shopping with entertainment to enhance the overall customer experience.
Příklad: The new department store offers a lot of retailtainment with live music and interactive displays.
Poznámka: This term highlights the trend of making shopping a more engaging and entertaining experience for customers.

Shopaholism

The state or behavior of being a shopaholic; excessive or compulsive shopping.
Příklad: Her shopaholism is seriously affecting her budget.
Poznámka: A more formal term derived from 'shopaholic,' used to describe the condition of being addicted to shopping.

Shop - Příklady

I need to go to the shop to buy some milk.
El kell mennem a boltba, hogy vegyek egy kis tejet.
She works at a clothing store.
Egy ruhaboltban dolgozik.
The shopkeeper greeted the customers with a smile.
A boltos mosolyogva köszöntötte az ügyfeleket.

Gramatika Shop

Shop - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: shop
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): shops, shop
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): shop
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): shopped
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): shopping
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): shops
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): shop
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): shop
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
shop obsahuje 1 slabik: shop
Fonetický přepis: ˈshäp
shop , ˈshäp (Červená slabika je přízvučná)

Shop - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
shop: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.