Slovník
Angličtina - Maďarština
Sigh
saɪ
Extrémně Běžný
200 - 300
200 - 300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
sóhaj, fújtatás, légzési sóhaj
Významy Sigh v maďarštině
sóhaj
Příklad:
He let out a sigh of relief after finishing the exam.
Könnyebb sóhajtott, miután befejezte a vizsgát.
She sighed deeply, feeling overwhelmed by the situation.
Mély sóhajt adott ki, érezve, hogy elárasztja a helyzet.
Použití: informalKontext: Commonly used to express emotions such as relief, sadness, or frustration.
Poznámka: The word 'sóhaj' can also imply a sense of yearning or longing, depending on the context.
fújtatás
Příklad:
He was sighing heavily after a long day at work.
Fújtatott, miután egy hosszú napot eltöltött a munkahelyén.
She sighed out of frustration when she couldn't find her keys.
Fújtatott a frusztráció miatt, amikor nem találta a kulcsait.
Použití: informalKontext: Often used to indicate frustration or exhaustion.
Poznámka: This usage emphasizes a more audible exhalation, which can convey stronger emotions.
légzési sóhaj
Příklad:
In yoga, a sigh can help release tension.
A jógában a légzési sóhaj segíthet a feszültség oldásában.
Doctors sometimes refer to a sigh as a deep breath.
Az orvosok néha a légzési sóhajt mély lélegzetként említik.
Použití: formalKontext: Used in medical or wellness contexts to describe a physiological response.
Poznámka: This meaning relates more to the physical act of sighing and its effects on the body.
Synonyma Sigh
exhale
To breathe out air noisily and forcefully, often as a sign of relief, exhaustion, or frustration.
Příklad: She let out a deep exhale before speaking.
Poznámka: Exhale specifically refers to the act of breathing out, while a sigh involves a more audible and expressive exhalation.
breathe out
To expel air from the lungs, often audibly, as a way of expressing emotions such as sadness, resignation, or weariness.
Příklad: He closed his eyes and slowly breathed out, releasing all the tension.
Poznámka: This synonym directly conveys the action of exhaling air, similar to a sigh, but may not always carry the emotional connotations associated with sighing.
moan
To make a low, prolonged sound expressing pain, discomfort, or sorrow.
Příklad: The wind made the old house creak and moan as if it were alive.
Poznámka: While moaning can convey a similar sense of emotional release as sighing, it tends to be more associated with sounds of pain or distress rather than resignation or relief.
Výrazy a časté fráze Sigh
Let out a sigh
To audibly exhale in a way that expresses relief, exhaustion, or frustration.
Příklad: She let out a deep sigh after a long day at work.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of exhaling audibly, rather than just the simple act of sighing.
Heave a sigh of relief
To sigh deeply as a sign of being relieved or reassured.
Příklad: When he heard the good news, he heaved a sigh of relief.
Poznámka: This phrase specifically indicates a deep sigh that signifies relief or comfort.
Sigh of resignation
A sigh that expresses acceptance of a situation that is difficult or unwelcome.
Příklad: She let out a sigh of resignation when she realized she had missed the deadline.
Poznámka: This phrase conveys a sense of accepting a situation without much hope for change.
Sigh with contentment
To sigh in a way that shows satisfaction, happiness, or peace.
Příklad: As she sat by the fireplace with a cup of tea, she sighed with contentment.
Poznámka: This phrase indicates a sigh of satisfaction or pleasure rather than a sigh of frustration or exhaustion.
Long sigh
A sigh that is extended or drawn out, often indicating deep emotions or thoughts.
Příklad: He let out a long sigh before starting the difficult task.
Poznámka: This phrase highlights the duration or intensity of the sigh, suggesting a deeper emotional state.
Sigh of disappointment
A sigh that conveys a sense of being let down or disheartened.
Příklad: After the results were announced, she couldn't help but let out a sigh of disappointment.
Poznámka: This phrase specifically relates to expressing disappointment through a sigh.
Heavy sigh
A deep and weighty sigh usually indicating a burdened or troubled state of mind.
Příklad: With a heavy sigh, he admitted his mistake.
Poznámka: This phrase emphasizes the weight or burden associated with the sigh, suggesting a deeper emotional impact.
Sigh of frustration
A sigh that expresses annoyance, impatience, or exasperation.
Příklad: Unable to figure out the problem, she let out a sigh of frustration.
Poznámka: This phrase specifically highlights the feeling of frustration conveyed through the sigh.
Collective sigh of relief
A shared expression of relief or relaxation by a group of people.
Příklad: When the storm passed, the entire neighborhood let out a collective sigh of relief.
Poznámka: This phrase indicates a communal act of sighing that signifies shared relief or comfort.
Sigh každodenní (slangové) výrazy
Ugh
Used to express frustration, annoyance, or dissatisfaction.
Příklad: Ugh, I can't believe I forgot my keys again!
Poznámka: While a sigh typically denotes a sound expressing weariness or relief, 'ugh' is more about expressing irritation or disappointment.
Facepalm
A gesture of bringing one's hand to the face to show disbelief, embarrassment, or frustration.
Příklad: Facepalm, I can't believe I made that mistake.
Poznámka: Facepalming involves a physical action of placing one's palm on the face, usually in response to a foolish action, unlike a sigh which is a sound.
Eye-roll
A gesture of rolling one's eyes often done to show disbelief, annoyance, or exasperation.
Příklad: She gave him an eye-roll when he made that lame joke.
Poznámka: An eye-roll involves a visible physical action of rotating the eyes upwards, contrasting with the more audible sigh.
Meh
Used to convey indifference or lack of enthusiasm.
Příklad: I asked him if he wanted to go out, and he just said 'meh'.
Poznámka: While 'meh' signifies a lack of interest or enthusiasm, a sigh usually conveys a sense of tiredness or relief.
Uff
Often used in South Asian regions to express exasperation, weariness, or frustration.
Příklad: Uff, this traffic is never-ending!
Poznámka: Similar to a sigh, 'uff' expresses weariness or frustration but is specific to certain cultural contexts where it is commonly used.
Boo-hoo
Used mockingly to imitate someone crying or whining.
Příklad: He kept boo-hooing about his lost wallet all afternoon.
Poznámka: Unlike a sigh which is a sound of exhalation, 'boo-hoo' is an onomatopoeic term mimicking the sound of crying.
Pfft
Used to indicate disbelief, dismissal, or derision.
Příklad: Pfft, as if I would fall for that trick.
Poznámka: While sighing conveys a sense of resignation or relief, 'pfft' is more about expressing skepticism or disbelief.
Sigh - Příklady
She let out a deep sigh when she heard the bad news.
Mély sóhajtás tört ki belőle, amikor meghallotta a rossz hírt.
He sighed with relief when he finally finished the difficult task.
Megkönnyebbülten sóhajtott fel, amikor végre befejezte a nehéz feladatot.
The old man sighed as he looked out the window, remembering his youth.
Az öregember sóhajtott, amikor kinézett az ablakon, és az ifjúságára emlékezett.
Gramatika Sigh
Sigh - Vlastní jméno (Proper noun) / Vlastní jméno, jednotné číslo (Proper noun, singular)
Lemma: sigh
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): sighs
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): sigh
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): sighed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): sighing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): sighs
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): sigh
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): sigh
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
sigh obsahuje 1 slabik: sigh
Fonetický přepis: ˈsī
sigh , ˈsī (Červená slabika je přízvučná)
Sigh - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
sigh: 200 - 300 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.