Slovník
Angličtina - Indonéština
Appear
əˈpɪr
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
tampak, muncul, terlihat, berpura-pura
Významy Appear v indonéštině
tampak
Příklad:
She appears happy today.
Dia tampak bahagia hari ini.
The solution appears to be correct.
Solusinya tampak benar.
Použití: formal/informalKontext: Describing someone's emotional state or the condition of something.
Poznámka: Used to indicate how something seems from an external perspective.
muncul
Příklad:
A new star appears in the sky every night.
Sebuah bintang baru muncul di langit setiap malam.
He will appear in court next week.
Dia akan muncul di pengadilan minggu depan.
Použití: formal/informalKontext: Referring to the act of coming into view or existence.
Poznámka: Often used in the context of events, people, or phenomena that become visible or are introduced.
terlihat
Příklad:
They appear to be lost.
Mereka terlihat tersesat.
She appears tired after the trip.
Dia terlihat lelah setelah perjalanan.
Použití: informalKontext: Describing someone's appearance or state based on observation.
Poznámka: This usage emphasizes the visible state or condition of a person or object.
berpura-pura
Příklad:
He appears to be someone he is not.
Dia berpura-pura menjadi orang yang bukan dirinya.
She appeared confident, but was actually nervous.
Dia terlihat percaya diri, tetapi sebenarnya gugup.
Použití: formal/informalKontext: Describing a pretense or facade.
Poznámka: This meaning conveys the idea of someone acting in a way that may not reflect their true self.
Synonyma Appear
seem
To give the impression of being; to appear to be.
Příklad: She seems tired after a long day at work.
Poznámka: Similar in meaning to 'appear,' but 'seem' emphasizes the subjective perception or impression.
look
To have a particular appearance or facial expression.
Příklad: You look happy today!
Poznámka: While 'appear' is more general, 'look' specifically refers to the visual aspect or appearance.
show up
To arrive or become visible.
Příklad: He didn't show up for the meeting.
Poznámka: More informal than 'appear,' 'show up' often implies a physical presence or arrival.
emerge
To become known or apparent.
Příklad: New details emerged during the investigation.
Poznámka: Focuses on something becoming visible or known over time, rather than simply appearing.
Výrazy a časté fráze Appear
Appear out of thin air
To suddenly become visible or present in a situation without any prior indication.
Příklad: The magician made a rabbit appear out of thin air during the show.
Poznámka: This phrase emphasizes the sudden and unexpected nature of something appearing.
Appear to be
To seem or give the impression of being a certain way.
Příklad: He appears to be a very friendly person.
Poznámka: This phrase indicates the perception or assumption of how something or someone seems rather than their actual state.
Appear before
To come in front of someone, especially in a formal or legal context.
Příklad: The suspect will appear before the judge tomorrow.
Poznámka: This phrase is used in the context of facing a person or authority figure, often in a formal setting.
Appear in court
To attend or be present in a court of law as a participant in legal proceedings.
Příklad: The defendant must appear in court for the trial.
Poznámka: This phrase specifically refers to being physically present in a legal setting for legal matters.
Appear on the scene
To arrive at a place, especially a location where something significant has happened or is happening.
Příklad: The police appeared on the scene minutes after the accident.
Poznámka: This phrase is used when someone or something arrives at a location where an event is taking place.
Appear as if by magic
To appear or materialize in a seemingly magical or mysterious way.
Příklad: The missing documents appeared as if by magic on her desk.
Poznámka: This phrase implies a sense of wonder or mystery surrounding the sudden appearance of something.
Appear at first glance
To have a certain appearance or impression when first seen or considered, which may not be entirely accurate upon closer examination.
Příklad: The task appeared, at first glance, to be simple but turned out to be quite complex.
Poznámka: This phrase highlights the initial impression or appearance of something that may change upon further scrutiny.
Appear každodenní (slangové) výrazy
Pop up
To suddenly appear or become noticeable, often without warning.
Příklad: Unexpectedly, a new opportunity popped up that I couldn't resist.
Poznámka: This term suggests a sudden or unexpected appearance, contrasting with a gradual or planned arrival.
Crop up
To occur or appear unexpectedly, usually in reference to problems or challenges.
Příklad: Issues always seem to crop up when we least expect them.
Poznámka: It highlights the spontaneous or unforeseen nature of something happening, especially when referring to unforeseen obstacles.
Rock up
To arrive or appear, often casually or informally.
Příklad: He just rocked up at my door without any prior notice.
Poznámka: This term conveys a laid-back or impromptu arrival, typically without formal arrangements or protocol.
Pop in
To visit briefly or unexpectedly, often without prior arrangement.
Příklad: Feel free to pop in for a cup of coffee whenever you're in the neighborhood.
Poznámka: It signifies a casual and impromptu visit, emphasizing brevity and informality in terms of the visit's duration and nature.
Roll in
To arrive or come, often in a gradual or steady manner.
Příklad: The guests started to roll in around seven o'clock.
Poznámka: This term suggests a continuous or progressive arrival of people or things, implying a gradual influx rather than a sudden appearance.
Walk in
To enter a place in a casual or unannounced manner.
Příklad: She just walked in without knocking, surprising everyone in the room.
Poznámka: It implies a casual entrance without formalities or prior notification, often used to indicate a sudden and direct appearance.
Appear - Příklady
The sun appeared from behind the clouds.
Matahari muncul dari balik awan.
She appeared to be very happy.
Dia tampak sangat bahagia.
The problem appeared again.
Masalah itu muncul lagi.
Gramatika Appear
Appear - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: appear
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): appeared
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): appearing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): appears
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): appear
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): appear
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
appear obsahuje 2 slabik: ap • pear
Fonetický přepis: ə-ˈpir
ap pear , ə ˈpir (Červená slabika je přízvučná)
Appear - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
appear: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.