Slovník
Angličtina - Indonéština
Frown
fraʊn
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
cemberut, kerutan di dahi, menyatakan ketidaksetujuan
Významy Frown v indonéštině
cemberut
Příklad:
She always frowns when she is upset.
Dia selalu cemberut ketika dia merasa marah.
Don't frown; it might give you wrinkles.
Jangan cemberut; itu bisa membuatmu berkerut.
Použití: informalKontext: Used to describe a facial expression indicating displeasure or disapproval.
Poznámka: Cemberut dapat menunjukkan rasa marah, kecewa, atau ketidakpuasan. Ini adalah ekspresi wajah yang umum.
kerutan di dahi
Příklad:
He frowned in concentration while solving the puzzle.
Dia mengerutkan dahi saat berkonsentrasi menyelesaikan teka-teki.
The teacher frowned at the noisy students.
Guru itu mengerutkan dahi kepada murid-murid yang berisik.
Použití: formal/informalKontext: Used to describe the physical action of furrowing the brow, usually in thought or concern.
Poznámka: Mengerutkan dahi bisa menggambarkan kedalaman pemikiran atau perhatian terhadap sesuatu.
menyatakan ketidaksetujuan
Příklad:
He frowned upon the idea of skipping class.
Dia menyatakan ketidaksetujuan terhadap ide untuk bolos kelas.
Many parents frown on excessive screen time for children.
Banyak orang tua tidak setuju dengan waktu layar yang berlebihan untuk anak-anak.
Použití: formalKontext: Used in a more abstract sense to indicate disapproval of actions or ideas.
Poznámka: Menyatakan ketidaksetujuan sering kali digunakan dalam konteks yang lebih formal atau untuk menyampaikan opini.
Synonyma Frown
scowl
A scowl is a facial expression of displeasure or anger, typically with the eyebrows drawn together.
Příklad: She scowled at him when he made a rude comment.
Poznámka: A scowl is often more intense and aggressive than a frown.
glower
To glower means to look or stare angrily or sullenly.
Příklad: He gave her a dark glower before storming out of the room.
Poznámka: A glower is a more intense and menacing expression than a frown.
grimace
A grimace is a facial expression that shows disgust, disapproval, or pain.
Příklad: The child grimaced at the taste of the medicine.
Poznámka: A grimace involves twisting the face in a way that a frown may not necessarily entail.
Výrazy a časté fráze Frown
Turn one's frown upside down
This phrase means to change from a sad or negative mood to a happier one.
Příklad: After a rough day at work, she tried to turn her frown upside down by watching a funny movie.
Poznámka: It emphasizes actively changing a negative emotion into a positive one.
Frown upon
To disapprove of something or consider it unacceptable.
Příklad: In some cultures, it is frowned upon to wear hats indoors.
Poznámka: It implies a more formal or societal disapproval rather than just a facial expression.
Put on a frown
To intentionally display a facial expression of disapproval or displeasure.
Příklad: She put on a frown to show her displeasure at the decision.
Poznámka: It refers to consciously showing a negative emotion rather than naturally expressing it.
Frown at
To look disapprovingly at something or someone.
Příklad: He frowned at the messy state of his room.
Poznámka: It involves directing a negative expression towards a specific target.
Frown lines
Wrinkles or creases on the forehead or between the eyebrows caused by frowning.
Příklad: Years of squinting in the sun had left deep frown lines on his forehead.
Poznámka: It refers to the physical manifestation of repeated frowning.
Frown and bear it
To endure a difficult or unpleasant situation without complaining.
Příklad: Despite the difficult circumstances, she decided to frown and bear it for the sake of her family.
Poznámka: It combines the idea of enduring hardship with the facial expression of frowning.
Frown at the thought of
To react with disapproval or displeasure towards a specific idea or situation.
Příklad: She frowned at the thought of having to work overtime again.
Poznámka: It highlights the negative emotional response triggered by a particular thought.
Frown každodenní (slangové) výrazy
Mean mug
To give someone an angry or disapproving look; scowl.
Příklad: She always mean mugs when she's in a bad mood.
Poznámka: It focuses more on the expression than on the internal feeling.
Grumpy face
A facial expression indicating moodiness or irritability.
Příklad: Don't give me that grumpy face; it's not going to work.
Poznámka: Uses a playful term to describe a negative facial expression.
Brooding
Deep and focused thinking; typically with a solemn or troubled look.
Příklad: He sat in the corner, brooding over the argument.
Poznámka: Reflects a more introspective and thoughtful frown.
Stink eye
An angry or contemptuous look given to someone.
Příklad: She gave him the stink eye for arriving late.
Poznámka: Emphasizes a fierce or hostile glare, often with a narrowed gaze.
Dour expression
A stern and gloomy facial expression.
Příklad: His dour expression brightened up when he saw her.
Poznámka: Highlights a solemn and serious frown that lacks warmth or friendliness.
Frown - Příklady
She frowned when she saw the mess in the kitchen.
Dia cemberut ketika dia melihat kekacauan di dapur.
He frowned and shook his head in disapproval.
Dia cemberut dan menggelengkan kepalanya sebagai tanda ketidaksetujuan.
The teacher frowned at the student's behavior.
Guru itu cemberut melihat perilaku siswa.
Gramatika Frown
Frown - Sloveso (Verb) / Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle)
Lemma: frown
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): frowns
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): frown
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): frowned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): frowning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): frowns
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): frown
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): frown
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
frown obsahuje 1 slabik: frown
Fonetický přepis: ˈfrau̇n
frown , ˈfrau̇n (Červená slabika je přízvučná)
Frown - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
frown: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.