Slovník
Angličtina - Indonéština

Happy

ˈhæpi
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Bahagia, Senang, Gembira, Riang, Bahagia sekali

Významy Happy v indonéštině

Bahagia

Příklad:
She feels happy today.
Dia merasa bahagia hari ini.
They were happy to see their friends.
Mereka sangat bahagia bisa bertemu teman-teman mereka.
Použití: InformalKontext: Used in everyday conversations to express a positive emotional state.
Poznámka: A common word to describe a general feeling of happiness.

Senang

Příklad:
I am happy to help you.
Saya senang bisa membantu Anda.
He is happy with his new job.
Dia senang dengan pekerjaan barunya.
Použití: InformalKontext: Often used to express pleasure or satisfaction.
Poznámka: Can also mean 'pleased' or 'glad' depending on the context.

Gembira

Příklad:
The children are happy during the festival.
Anak-anak gembira saat festival.
She has a happy disposition.
Dia memiliki sifat yang gembira.
Použití: InformalKontext: Used to describe a more exuberant or lively form of happiness.
Poznámka: Often implies a bubbly or cheerful personality.

Riang

Příklad:
He has a happy and carefree attitude.
Dia memiliki sikap yang riang dan tanpa beban.
The atmosphere was happy and lively.
Suasana sangat riang dan hidup.
Použití: InformalKontext: Used to describe a joyful and carefree state, often in festive settings.
Poznámka: Conveys a light-hearted and joyous feeling.

Bahagia sekali

Příklad:
I am very happy with my life.
Saya bahagia sekali dengan hidup saya.
They are very happy about the news.
Mereka bahagia sekali tentang berita tersebut.
Použití: Formal/InformalKontext: Used to emphasize a deep or intense level of happiness.
Poznámka: Often used to express greater levels of happiness than just 'bahagia'.

Synonyma Happy

joyful

Joyful means feeling or expressing great happiness and pleasure.
Příklad: She felt joyful when she received the good news.
Poznámka: Joyful implies a more intense and exuberant form of happiness compared to simply being happy.

content

Content means experiencing a state of satisfaction and happiness.
Příklad: After a long day's work, he felt content with what he had achieved.
Poznámka: Contentment suggests a sense of peace and fulfillment rather than just momentary happiness.

pleased

Pleased means feeling satisfaction or enjoyment.
Příklad: She was pleased with the outcome of her project.
Poznámka: Pleased is often used to indicate a mild form of happiness or satisfaction.

delighted

Delighted means experiencing great pleasure or satisfaction.
Příklad: He was delighted to see his old friend after years of being apart.
Poznámka: Delighted conveys a strong sense of happiness and excitement.

cheerful

Cheerful means being in good spirits and showing happiness.
Příklad: Despite the rainy weather, she remained cheerful throughout the day.
Poznámka: Cheerful often implies a positive and optimistic attitude that influences others.

Výrazy a časté fráze Happy

On cloud nine

Feeling extremely happy and content.
Příklad: After receiving the job offer, she was on cloud nine for days.
Poznámka: The phrase 'on cloud nine' emphasizes a heightened state of happiness compared to just being 'happy.'

Over the moon

Extremely delighted or thrilled.
Příklad: When she found out she won the competition, she was over the moon.
Poznámka: This phrase conveys a sense of overwhelming joy beyond just being 'happy.'

Tickled pink

To be extremely pleased or amused.
Příklad: She was tickled pink when she received a surprise gift from her friend.
Poznámka: It expresses a sense of being delighted or amused beyond regular happiness.

Jump for joy

To be extremely happy or excited.
Příklad: The children will jump for joy when they hear about the surprise party.
Poznámka: The phrase implies a physical expression of joy, emphasizing a high level of happiness.

Walking on air

Feeling elated or euphoric.
Příklad: Winning the championship had him walking on air for weeks.
Poznámka: It suggests a feeling of lightness and euphoria, indicating a state of extreme happiness.

In seventh heaven

To be in a state of bliss or extreme happiness.
Příklad: She felt like she was in seventh heaven when he proposed to her.
Poznámka: This phrase signifies being in a state of ultimate happiness and contentment.

Happy as a clam

To be extremely happy and content.
Příklad: Sitting by the beach, watching the sunset, she felt happy as a clam.
Poznámka: This idiom conveys a sense of peaceful happiness, likening it to the contentment of a clam in its shell.

Happy každodenní (slangové) výrazy

Ecstatic

Ecstatic means feeling or expressing overwhelming happiness or joyful excitement.
Příklad: I was ecstatic when I found out I got the job!
Poznámka: Ecstatic is more intense than 'happy' and conveys a higher level of excitement and joy.

Thrilled

Thrilled means to be extremely pleased or excited about something.
Příklad: She was thrilled to receive such a meaningful gift.
Poznámka: Thrilled implies a strong emotional response and excitement beyond typical happiness.

Elated

Elated means very happy and overjoyed, often as a result of success or achievement.
Příklad: Winning the championship left him elated for days.
Poznámka: Elated suggests a deep sense of happiness and joy that goes beyond everyday happiness.

Giddy

Giddy means feeling light-headed with excitement or happiness.
Příklad: She felt giddy with happiness when she saw her long-lost friend.
Poznámka: Giddy implies a sense of euphoria or fun linked to happiness.

Jubilant

Jubilant means feeling or expressing great joy, triumph, or happiness.
Příklad: The crowd was jubilant after their team won the match.
Poznámka: Jubilant is used for situations of triumph or celebration where happiness is exuberant.

Radiant

Radiant means beaming with joy, happiness, or health.
Příklad: She looked radiant with happiness on her wedding day.
Poznámka: Radiant emphasizes a glowing, bright happiness that is outwardly visible.

Blissful

Blissful means experiencing perfect happiness and contentment.
Příklad: The couple spent a blissful day by the beach.
Poznámka: Blissful implies a state of complete happiness and tranquility beyond just ordinary joy.

Happy - Příklady

I am so happy to see you!
Saya sangat senang melihatmu!
She always has a happy smile on her face.
Dia selalu memiliki senyum bahagia di wajahnya.
The happy couple celebrated their anniversary with a romantic dinner.
Pasangan yang bahagia merayakan ulang tahun pernikahan mereka dengan makan malam romantis.

Gramatika Happy

Happy - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: happy
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): happier
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): happiest
Přídavné jméno (Adjective): happy
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
happy obsahuje 2 slabik: hap • py
Fonetický přepis: ˈha-pē
hap py , ˈha (Červená slabika je přízvučná)

Happy - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
happy: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.