Slovník
Angličtina - Indonéština
Individual
ˌɪndəˈvɪdʒ(u)əl
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Individu, Orang, Pihak, Pecahan
Významy Individual v indonéštině
Individu
Příklad:
Each individual has their own unique traits.
Setiap individu memiliki ciri khasnya sendiri.
The rights of the individual must be protected.
Hak-hak individu harus dilindungi.
Použití: FormalKontext: Used in discussions about rights, identity, and characteristics of a person.
Poznámka: Often used in legal or academic contexts to emphasize personal rights and characteristics.
Orang
Příklad:
He is a very interesting individual.
Dia adalah orang yang sangat menarik.
Every individual matters in our community.
Setiap orang penting dalam komunitas kita.
Použití: InformalKontext: Used in everyday conversation when referring to a person.
Poznámka: This usage is more casual and can refer to anyone.
Pihak
Příklad:
The individual involved in the case has not been identified.
Pihak yang terlibat dalam kasus tersebut belum diidentifikasi.
Each individual in the agreement must fulfill their obligations.
Setiap pihak dalam perjanjian harus memenuhi kewajibannya.
Použití: FormalKontext: Used in legal or formal agreements to refer to a party involved.
Poznámka: This term is often used in legal documents or discussions.
Pecahan
Příklad:
The individual components of the system work together.
Pecahan-pecahan individu dari sistem bekerja sama.
Each individual part is crucial to the whole.
Setiap bagian individu sangat penting untuk keseluruhannya.
Použití: Formal/TechnicalKontext: Used in scientific or technical contexts to refer to parts of a system.
Poznámka: This meaning emphasizes the distinct parts that make up a whole.
Synonyma Individual
person
A person refers to an individual human being.
Příklad: Each person has their own unique perspective on the issue.
Poznámka: Person is a more commonly used synonym for individual in everyday language.
individual
An individual is a single, separate entity.
Příklad: Each individual must take responsibility for their actions.
Poznámka: This is the original word being defined.
human
Human refers to a member of the species Homo sapiens.
Příklad: Every human being deserves to be treated with respect.
Poznámka: Human is a more specific term referring to a member of the human species.
personage
Personage is a more formal or literary term for a person.
Příklad: The famous personage arrived at the event amidst much excitement.
Poznámka: Personage has a more distinguished or noteworthy connotation compared to individual.
citizen
Citizen refers to a legally recognized member of a state or country.
Příklad: As a citizen of the country, she had certain rights and responsibilities.
Poznámka: Citizen emphasizes the legal or political status of an individual.
Výrazy a časté fráze Individual
A lone wolf
Refers to someone who prefers to do things alone rather than being part of a group.
Příklad: He prefers working alone; he's a bit of a lone wolf in the office.
Poznámka: The term 'lone wolf' emphasizes independence and self-reliance, while 'individual' is a more general term for a single person.
One of a kind
Describes someone or something that is unique and unlike anything else.
Příklad: She has a unique sense of style; she's truly one of a kind.
Poznámka: This phrase highlights exceptional uniqueness, emphasizing the distinctiveness of the individual.
March to the beat of your own drum
Means to do things your own way, even if it's different from what others are doing.
Příklad: She doesn't care about trends; she prefers to march to the beat of her own drum.
Poznámka: This idiom stresses individuality and independence in decision-making and actions.
Fly solo
To do something alone without any help or companionship.
Příklad: I prefer to fly solo on this project; I work better on my own.
Poznámka: The term 'fly solo' specifically refers to undertaking a task independently, highlighting self-reliance.
A one-man show
Refers to a situation where one person is doing everything or taking all the credit.
Příklad: He's trying to control everything himself; it's like a one-man show.
Poznámka: This phrase suggests that an individual is solely responsible for a particular task or situation, emphasizing their central role.
Call the shots
To make the important decisions or be in control of a situation.
Příklad: She's the boss here; she calls all the shots.
Poznámka: While 'individual' refers to a single person, 'calling the shots' specifically emphasizes the authority and decision-making power of that person.
Go it alone
To do something by oneself without the help or support of others.
Příklad: He decided to go it alone and start his own business.
Poznámka: This phrase stresses the act of pursuing a goal or task independently, highlighting self-sufficiency and determination.
Individual každodenní (slangové) výrazy
Solo
Used to describe doing something alone or independently.
Příklad: I prefer to work on this project solo.
Poznámka: Solo emphasizes the individual aspect more than the broader term 'individual' does.
One-man band
Refers to a person who manages various tasks or responsibilities by themselves.
Příklad: She's like a one-man band, taking on multiple roles in the company.
Poznámka: It highlights the idea of multitasking and taking on multiple roles.
Maverick
Describes someone who is unconventional, independent-minded, and unorthodox.
Příklad: He's a maverick in the industry, always challenging traditional methods.
Poznámka: Maverick often implies a rebellious or nonconformist attitude.
Lone ranger
Refers to a person who prefers to act independently or make decisions by themselves.
Příklad: She's a bit of a lone ranger when it comes to decision-making.
Poznámka: The term 'lone ranger' conjures up images of a solitary figure epitomizing independence.
Outsider
Describes a person who feels disconnected or excluded from a particular group or community.
Příklad: He always felt like an outsider in the group.
Poznámka: Outsider implies a sense of not belonging or being on the fringes.
Free spirit
Refers to someone who is independent, adventurous, and follows their own path.
Příklad: She's a real free spirit, always living life on her own terms.
Poznámka: It conveys a sense of spontaneity and nonconformity.
Nonconformist
Describes a person who refuses to adhere to established customs, beliefs, or practices.
Příklad: He's a nonconformist artist, pushing boundaries and challenging norms.
Poznámka: Nonconformist emphasizes resistance to societal conventions and norms.
Individual - Příklady
Individual rights must be respected.
Hak individu harus dihormati.
Each individual has their own unique personality.
Setiap individu memiliki kepribadian unik mereka sendiri.
The company values personal growth and development of each individual employee.
Perusahaan menghargai pertumbuhan dan pengembangan pribadi setiap karyawan individu.
Gramatika Individual
Individual - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: individual
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): individual
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): individuals
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): individual
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
individual obsahuje 5 slabik: in • di • vid • u • al
Fonetický přepis: ˌin-də-ˈvi-jə-wəl
in di vid u al , ˌin də ˈvi jə wəl (Červená slabika je přízvučná)
Individual - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
individual: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.