Slovník
Angličtina - Indonéština

Leg

lɛɡ
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Kaki, Kaki (sebagai bagian dari meja atau kursi), Leg (dalam konteks perjalanan atau rute), Leg (sebagai istilah dalam olahraga, terutama dalam lari)

Významy Leg v indonéštině

Kaki

Příklad:
She hurt her leg while playing soccer.
Dia melukai kakinya saat bermain sepak bola.
He has long legs.
Dia memiliki kaki yang panjang.
Použití: Formal/InformalKontext: Used in both casual and formal settings, especially in discussions about health, sports, or physical attributes.
Poznámka: The term 'kaki' specifically refers to the anatomical part of the body, and it can also be used in a variety of idiomatic expressions.

Kaki (sebagai bagian dari meja atau kursi)

Příklad:
The table has three legs.
Meja itu memiliki tiga kaki.
One of the legs of the chair is broken.
Salah satu kaki kursi itu rusak.
Použití: Formal/InformalKontext: Commonly used when discussing furniture or objects that support weight.
Poznámka: In this context, 'kaki' refers to the supporting structures of furniture and is used in both formal and informal discussions.

Leg (dalam konteks perjalanan atau rute)

Příklad:
The first leg of our journey was by train.
Kaki pertama perjalanan kami adalah dengan kereta.
We have a long leg to travel before we reach our destination.
Kami memiliki kaki yang panjang untuk dilalui sebelum sampai tujuan.
Použití: InformalKontext: Used in travel and transportation contexts to describe segments of a journey.
Poznámka: This usage is more idiomatic; 'leg' refers to a segment of travel rather than a physical leg.

Leg (sebagai istilah dalam olahraga, terutama dalam lari)

Příklad:
He ran the last leg of the relay race.
Dia menjalani kaki terakhir dalam perlombaan estafet.
She is training for the leg of the marathon.
Dia berlatih untuk kaki maraton.
Použití: Formal/InformalKontext: Commonly used in the context of competitive sports, especially in relay races or marathons.
Poznámka: In sports, 'leg' can refer to a section of a race or competition, emphasizing teamwork and performance.

Synonyma Leg

Limbs

Limbs refer to the arms and legs of a person or animal. It is a more general term that can include both arms and legs.
Příklad: She stretched her limbs after sitting for hours.
Poznámka: Leg specifically refers to the lower limb of the body, while limbs encompass both arms and legs.

Lower limb

The lower limb refers to the part of the body from the hip to the toes, including the thigh, knee, leg, ankle, and foot.
Příklad: He injured his lower limb while playing soccer.
Poznámka: Leg is a more colloquial term, while lower limb is a medical or anatomical term.

Extremity

Extremity refers to the farthest or outermost part of something. In the context of the body, it can refer to the hands or feet.
Příklad: The extremity of the leg was swollen due to the injury.
Poznámka: Leg specifically refers to the lower limb, while extremity can refer to both hands and feet.

Shank

The shank is the part of the leg between the knee and the ankle.
Příklad: The ball hit him on the shank of his leg.
Poznámka: Shank is a more specific term referring to a particular part of the leg, while leg is a broader term encompassing the entire lower limb.

Výrazy a časté fráze Leg

Break a leg

This phrase is used to wish someone good luck, especially before a performance or a challenging task.
Příklad: Before going on stage, the director said, 'Break a leg!' to the actors.
Poznámka: The literal meaning of 'break a leg' is different from the intended meaning of wishing good luck.

Leg up

To have a leg up means to have an advantage or a head start in a particular situation.
Příklad: Her previous experience working in a similar industry gave her a leg up in the job interview.
Poznámka: The phrase 'leg up' metaphorically refers to having an advantage, not the physical body part.

On one's last legs

When someone is on their last legs, it means they are extremely tired, worn out, or close to exhaustion.
Příklad: After running the marathon, I was on my last legs and could barely walk.
Poznámka: The phrase 'last legs' refers to a person's physical condition, not just their lower limbs.

Pull someone's leg

To pull someone's leg means to tease or joke with someone in a light-hearted manner.
Příklad: I was just pulling your leg when I said you had to wear a silly hat to the party.
Poznámka: The phrase 'pull someone's leg' is figurative and does not involve physically pulling someone's limb.

Legwork

Legwork refers to the physical and often tedious work or effort put into achieving a goal or completing a task.
Příklad: She did all the legwork for the project by researching and gathering information.
Poznámka: The term 'legwork' is about putting in effort and work, not specifically related to the body part.

Get a leg up

To get a leg up means to gain an advantage or to improve one's position relative to others.
Příklad: Taking extra courses during the summer can help you get a leg up on your classmates.
Poznámka: Similar to 'leg up,' this phrase refers to gaining an advantage, not a physical action involving the leg.

Cost an arm and a leg

When something costs an arm and a leg, it means it is very expensive or costs a significant amount of money.
Příklad: The new smartphone costs an arm and a leg, but it has all the latest features.
Poznámka: The phrase 'arm and a leg' is a hyperbolic expression for high cost and does not involve literal body parts.

Leg každodenní (slangové) výrazy

Legit

Informal term derived from 'legitimate', meaning authentic, genuine, or excellent.
Příklad: That new restaurant is legit; the food is amazing!
Poznámka: It is slang for legitimate, emphasizing something as being genuine or of high quality.

Leggy

Describing someone who has long and shapely legs.
Příklad: She has a great figure, very tall and leggy.
Poznámka: It focuses specifically on the appearance and length of the legs, often referring to attractiveness.

Leg it

To run or move quickly, especially to escape or get somewhere fast.
Příklad: We better leg it if we want to catch the train on time!
Poznámka: It suggests a sense of urgency or speed in movement, typically in a hurried or hurriedly manner.

Leg work

Refers to the effort, groundwork, or initial investigation put into a task or project.
Příklad: I did all the leg work for the project, now we just need to finalize it.
Poznámka: It highlights the preliminary or foundational work done before reaching a goal or completion.

Legless

Used to describe someone who is extremely drunk or incapacitated.
Příklad: After a few drinks, he was completely legless and couldn't even stand up.
Poznámka: It humorously suggests a lack of control over one's body or movements due to excessive alcohol consumption.

Legroom

Referring to the amount of space available for one's legs, especially in vehicles or seating areas.
Příklad: I prefer sitting in the emergency exit row for the extra legroom on long flights.
Poznámka: It specifically denotes the space allocated for comfortably extending one's legs, typically in transportation or seating arrangements.

Leg - Příklady

Use the affected arm or leg.
Gunakan lengan atau kaki yang terkena.

Gramatika Leg

Leg - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: leg
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): legs, leg
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): leg
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Leg obsahuje 1 slabik: leg
Fonetický přepis: ˈleg
leg , ˈleg (Červená slabika je přízvučná)

Leg - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Leg: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.