Slovník
Angličtina - Indonéština
Single
ˈsɪŋɡəl
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
tunggal, sendiri, satu, membuat satu, satu-satunya
Významy Single v indonéštině
tunggal
Příklad:
I bought a single ticket to the concert.
Saya membeli tiket tunggal untuk konser.
He lives in a single apartment.
Dia tinggal di apartemen tunggal.
Použití: formalKontext: Used when referring to something that is one in number or unit.
Poznámka: Often used in contexts related to tickets, accommodations, or items.
sendiri
Příklad:
She prefers to travel single.
Dia lebih suka bepergian sendiri.
I enjoy single living.
Saya menikmati hidup sendiri.
Použití: informalKontext: Used when referring to being alone or not in a relationship.
Poznámka: Often used in social contexts, particularly regarding relationship status.
satu
Příklad:
He won a single prize in the competition.
Dia memenangkan satu hadiah dalam kompetisi.
There is a single solution to this problem.
Ada satu solusi untuk masalah ini.
Použití: formalKontext: Used when emphasizing one specific item or solution.
Poznámka: Frequently used in mathematical or logical contexts.
membuat satu
Příklad:
They decided to single out the best candidate.
Mereka memutuskan untuk membuat satu kandidat terbaik.
The teacher wanted to single out the students who excelled.
Guru ingin membuat satu siswa yang berprestasi.
Použití: formalKontext: Used when referring to the act of identifying or distinguishing one person or thing from others.
Poznámka: Common in academic or professional settings.
satu-satunya
Příklad:
He is my single source of inspiration.
Dia adalah satu-satunya sumber inspirasi saya.
She is the single best player on the team.
Dia adalah satu-satunya pemain terbaik di tim.
Použití: formal/informalKontext: Used to emphasize uniqueness or exclusivity.
Poznámka: Used to highlight that there is no alternative or other option.
Synonyma Single
individual
Individual refers to a single person or thing considered separately from a group.
Příklad: Each individual item is priced separately.
Poznámka: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of each item or person.
solitary
Solitary means being alone or without companions.
Příklad: He enjoys solitary walks in the woods.
Poznámka: Solitary implies being alone or isolated, emphasizing the lack of interaction or companionship.
sole
Sole means being the only one of a particular kind.
Příklad: She is the sole owner of the company.
Poznámka: Sole emphasizes exclusivity or uniqueness, often in the context of ownership or possession.
unmarried
Unmarried means not married or in a marital relationship.
Příklad: She remained unmarried throughout her life.
Poznámka: Unmarried specifically refers to the marital status of a person, indicating that they are not currently married.
Výrazy a časté fráze Single
Single out
To choose or pick someone or something from a group for special attention or treatment.
Příklad: The teacher singled out Sarah for her exceptional performance in the class.
Poznámka: The phrase 'single out' adds the idea of selecting or highlighting a specific individual or thing from a group.
Single-handedly
To do something alone or independently without assistance from others.
Příklad: She single-handedly organized the entire event without any help.
Poznámka: While 'single' refers to one or individual, 'single-handedly' emphasizes doing something alone or solely.
Single file
To walk or move in a line, one person after another.
Příklad: The students walked in single file as they headed towards the classroom.
Poznámka: This phrase specifies the arrangement of individuals in a straight line, following one another in order.
Single-minded
To be focused or determined on achieving a particular goal or purpose.
Příklad: He was single-minded in his determination to succeed in his career.
Poznámka: While 'single' denotes one or individual, 'single-minded' emphasizes a strong focus or determination towards a specific objective.
Single out for
To identify or recognize someone or something for their exceptional qualities or achievements.
Příklad: The team was singled out for their outstanding performance in the tournament.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of highlighting or acknowledging someone or something for specific reasons.
Single parent
A person who raises a child or children alone, without a partner or spouse.
Příklad: As a single parent, she had to juggle work and taking care of her children.
Poznámka: While 'single' refers to one or individual, 'single parent' specifically denotes a parent who is raising a child without a partner.
Single digits
Refers to a number less than 10, specifically between 1 and 9.
Příklad: The company's profits were in the single digits for the third consecutive quarter.
Poznámka: While 'single' generally means one or individual, 'single digits' refers to numbers in the range of 1 to 9.
Single každodenní (slangové) výrazy
Mingle
To mix or socialize with others in a casual setting.
Příklad: Let's go to the party and mingle with new people.
Poznámka: Mingle implies interacting with others in a social context, often at events or gatherings, unlike being alone as in the case of 'single.'
Ready to mingle
Being available and interested in meeting new potential romantic partners.
Příklad: After her breakup, she's single and ready to mingle.
Poznámka: This phrase indicates openness to dating or seeking romantic relationships, contrasting with simply being single.
Bachelor
A man who is unmarried or not in a serious relationship.
Příklad: He's enjoying his life as a bachelor for now.
Poznámka: While related to being single, 'bachelor' often connotes a more independent or carefree lifestyle.
Solo
Doing something alone or independently.
Příklad: I'm going to the movie solo tonight.
Poznámka: 'Solo' emphasizes the act of being alone or doing things independently, whereas 'single' can refer more generally to one's relationship status.
Unattached
Not romantically involved or committed to anyone.
Příklad: She's currently unattached and enjoying her freedom.
Poznámka: 'Unattached' specifically refers to the absence of romantic attachments, distinguishing it from the broader term 'single.'
Flying solo
Doing something independently without a companion or partner.
Příklad: She decided to attend the concert flying solo.
Poznámka: Similar to 'solo,' 'flying solo' emphasizes independence and self-reliance, often in social or leisure activities.
Available
Open or free to engage in a romantic relationship.
Příklad: I heard he's single and available, maybe you should ask him out.
Poznámka: 'Available' specifically suggests openness to beginning a romantic relationship, contrasting with just being 'single.'
Single - Příklady
I am currently single.
Saya saat ini lajang.
She is the only single person in our group.
Dia adalah satu-satunya orang lajang di kelompok kami.
He decided to remain single for the rest of his life.
Dia memutuskan untuk tetap lajang sampai sisa hidupnya.
Gramatika Single
Single - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: single
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): single
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): singles
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): single
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): singled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): singling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): singles
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): single
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): single
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
single obsahuje 2 slabik: sin • gle
Fonetický přepis: ˈsiŋ-gəl
sin gle , ˈsiŋ gəl (Červená slabika je přízvučná)
Single - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
single: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.