Slovník
Angličtina - Indonéština

Style

staɪl
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

gaya, cara, mode, model, karakter

Významy Style v indonéštině

gaya

Příklad:
She has a unique style of painting.
Dia memiliki gaya lukisan yang unik.
His style of writing is very engaging.
Gaya penulisannya sangat menarik.
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions about art, literature, fashion, or personal expression.
Poznámka: The word 'gaya' can refer to various forms of artistic or personal expression, and it can be used in both formal and informal contexts.

cara

Příklad:
The style of cooking in this restaurant is Italian.
Cara memasak di restoran ini adalah Italia.
He has a very casual style in how he dresses.
Dia memiliki cara berpakaian yang sangat santai.
Použití: formal/informalKontext: Can refer to methods or approaches in various fields such as cooking, fashion, or behavior.
Poznámka: 'Cara' emphasizes the method or way of doing something, and is commonly used in both everyday and professional contexts.

mode

Příklad:
This season's fashion style is all about bright colors.
Gaya mode musim ini adalah tentang warna-warna cerah.
The style of the car is very modern.
Gaya mobil ini sangat modern.
Použití: formal/informalKontext: Often used in fashion, design, and aesthetics.
Poznámka: 'Mode' is frequently used in contexts related to fashion and design, often referring to trends.

model

Příklad:
She is known for her stylish outfits.
Dia dikenal karena pakaian modisnya.
The style of this house is a modern model.
Gaya rumah ini adalah model modern.
Použití: formal/informalKontext: Used in architecture, design, and fashion.
Poznámka: 'Model' can refer to a particular design or example that is used as a standard for others to follow.

karakter

Příklad:
His style is reflective of his character.
Gaya-nya mencerminkan karakternya.
The style of the character in the movie was very memorable.
Gaya karakter dalam film itu sangat mengesankan.
Použití: formal/informalKontext: Used in literature, film, and personal descriptions.
Poznámka: 'Karakter' in this context refers to the traits or mannerisms that define someone's personal style.

Synonyma Style

fashion

Fashion refers to popular styles or trends in clothing, accessories, or overall appearance.
Příklad: She always keeps up with the latest fashion trends.
Poznámka: Fashion specifically relates to clothing and appearance, while style can encompass a broader range of personal expression.

mode

Mode refers to a particular way or manner of doing something, often related to a specific context or situation.
Příklad: The mode of dress at the event was formal.
Poznámka: Mode can also refer to a prevailing style or fashion, but it emphasizes the manner or way in which something is done.

manner

Manner refers to the way in which something is done or how someone behaves.
Příklad: His manner of speaking was polite and respectful.
Poznámka: Manner is more focused on behavior or conduct, while style can encompass a wider range of personal expression beyond behavior.

approach

Approach refers to a method or way of dealing with a situation or task.
Příklad: Her approach to problem-solving is systematic and thorough.
Poznámka: Approach is more about the method or strategy used to handle something, while style is broader and can include personal preferences in various aspects of life.

Výrazy a časté fráze Style

In style

To be fashionable or in line with the latest trends.
Příklad: She always dresses in style, no matter the occasion.
Poznámka: This phrase emphasizes being fashionable or trendy, as opposed to just having a personal style.

Out of style

To be unfashionable or not in line with current trends.
Příklad: Bell-bottoms are out of style now, but they might come back into fashion one day.
Poznámka: Similar to 'in style,' this phrase refers to being unfashionable instead of having a personal style.

Signature style

A distinctive or unique style that is characteristic of a particular person.
Příklad: Her signature style includes bold colors and statement jewelry.
Poznámka: Distinct from the general concept of 'style,' this phrase refers to a specific, recognizable way of dressing or designing.

Stylish

Having a fashionable or elegant appearance.
Příklad: He always looks so stylish, with his tailored suits and polished shoes.
Poznámka: While 'style' is a broader concept, 'stylish' specifically denotes someone who dresses or presents themselves in a fashionable way.

Fashion sense

The ability to choose stylish clothing and accessories that suit one's own personality and body type.
Příklad: She has a great fashion sense and can put together outfits effortlessly.
Poznámka: Different from 'style,' this phrase focuses on the ability to make good fashion choices rather than a consistent way of dressing.

Dressed to kill

Dressed very elegantly or provocatively to impress others.
Příklad: She was dressed to kill in that stunning red dress at the party.
Poznámka: This phrase goes beyond just having 'style' and implies dressing in a way that is meant to attract attention or admiration.

In vogue

Currently popular or fashionable.
Příklad: Vintage clothing is currently in vogue among young adults.
Poznámka: Similar to 'in style,' this phrase specifically refers to what is currently popular or trendy, rather than a timeless sense of style.

Style každodenní (slangové) výrazy

Swag

Swag is a term used to describe a person's style, confidence, or charisma.
Příklad: She has so much swag with that outfit.
Poznámka: Swag has a more informal and trendy connotation compared to the word 'style'.

Drippin'

Drippin' is used to indicate someone is wearing very stylish or expensive clothing.
Příklad: He's drippin' in designer gear.
Poznámka: Drippin' emphasizes being exceptionally fashionable or drenched in wealth compared to just having 'style'.

Fleek

Fleek means something is flawless, perfect, or on point, especially in terms of appearance.
Příklad: Her eyebrows are on fleek today.
Poznámka: Fleek suggests an extreme level of impeccability or trendiness beyond typical 'style'.

Chic

Chic refers to a sophisticated and elegantly stylish appearance or manner.
Příklad: She always looks so chic in her minimalist outfits.
Poznámka: Chic conveys a high level of elegance and sophistication beyond ordinary 'style'.

Fly

Fly is used to describe something stylish, fashionable, or attractive.
Příklad: Those new sneakers are really fly.
Poznámka: Fly is more casual and colloquial than 'style' but still conveys a sense of being fashionable.

Rad

Rad is short for radical and is used to indicate that something is really cool, great, or impressive.
Příklad: His skateboard moves are rad.
Poznámka: Rad has a more casual and laid-back vibe compared to 'style' but still denotes something exciting and exceptional.

Dope

Dope is a term often used to describe something excellent, impressive, or stylish.
Příklad: That jacket is so dope, where did you get it?
Poznámka: Dope is more urban and informal than 'style', indicating a high level of approval and admiration for something.

Style - Příklady

English sentence
Kalimat bahasa Inggris
English sentence
Kalimat bahasa Inggris
English sentence
Kalimat bahasa Inggris

Gramatika Style

Style - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: style
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): styles, style
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): style
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): styled
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): styling
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): styles
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): style
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): style
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
style obsahuje 1 slabik: style
Fonetický přepis: ˈstī(-ə)l
style , ˈstī( ə)l (Červená slabika je přízvučná)

Style - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
style: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.