Slovník
Angličtina - Indonéština

Understand

ˌəndərˈstænd
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

memahami, mengerti, mengetahui, menyadari, menghayati

Významy Understand v indonéštině

memahami

Příklad:
I understand the instructions.
Saya memahami instruksi tersebut.
Do you understand what I mean?
Apakah kamu memahami maksud saya?
Použití: formal/informalKontext: Used in both casual conversations and formal settings when discussing comprehension of information.
Poznámka: This is the most common translation of 'understand' and can refer to grasping the meaning of spoken or written language.

mengerti

Příklad:
He doesn't understand the problem.
Dia tidak mengerti masalah tersebut.
She understands the language well.
Dia mengerti bahasa tersebut dengan baik.
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday conversations, especially in informal settings.
Poznámka: 'Mengerti' is often used interchangeably with 'memahami', but it may imply a more basic level of understanding.

mengetahui

Příklad:
I understand how to solve this.
Saya mengetahui cara menyelesaikan ini.
She understands the consequences of her actions.
Dia mengetahui konsekuensi dari tindakannya.
Použití: formal/informalKontext: Used in contexts where there is awareness or knowledge about a specific situation.
Poznámka: While 'mengetahui' translates to 'to know', it can sometimes convey a sense of understanding in a broader context.

menyadari

Příklad:
I understand the importance of this decision.
Saya menyadari pentingnya keputusan ini.
He understands the implications of his choice.
Dia menyadari implikasi dari pilihannya.
Použití: formal/informalKontext: Used when discussing awareness or realization of deeper meanings or implications.
Poznámka: 'Menyadari' carries a connotation of realization and may not always directly translate to 'understand' in a conventional sense.

menghayati

Příklad:
She understands the art in a profound way.
Dia menghayati seni dengan cara yang mendalam.
To really understand music, you must feel it.
Untuk benar-benar mengerti musik, kamu harus merasakannya.
Použití: formalKontext: Used in artistic, philosophical, or emotional contexts where deep comprehension is implied.
Poznámka: 'Menghayati' suggests a deep, emotional understanding that goes beyond surface-level comprehension.

Synonyma Understand

comprehend

To grasp the meaning or significance of something.
Příklad: She struggled to comprehend the complex instructions.
Poznámka: Comprehend is often used for deeper understanding or grasping complex ideas.

grasp

To understand something completely or thoroughly.
Příklad: It took him a while to grasp the concept of quantum physics.
Poznámka: Grasp can imply a more thorough or complete understanding.

get

To come to understand or realize something.
Příklad: I finally got what she was trying to say.
Poznámka: Get is a more colloquial and informal way of expressing understanding.

perceive

To become aware of, know, or identify by means of the senses.
Příklad: He perceived the underlying message in her words.
Poznámka: Perceive often involves sensing or becoming aware of something rather than just understanding it intellectually.

Výrazy a časté fráze Understand

Get the hang of

To become familiar or skilled in something; to understand or master something.
Příklad: It took me a while, but I finally got the hang of using the new software.
Poznámka: This phrase emphasizes gaining proficiency or skill in understanding something.

Wrap one's head around

To understand something that is complex or difficult to grasp.
Příklad: I can't wrap my head around the concept of time travel.
Poznámka: This phrase highlights the challenge of comprehending a difficult or abstract concept.

Click with

To be easily understood or accepted by someone.
Příklad: The new teaching method really clicked with the students.
Poznámka: This phrase suggests a positive reception or quick understanding of something.

Make sense of

To understand or interpret something logically; to find meaning in something.
Příklad: After reading the instructions a few times, I was able to make sense of them.
Poznámka: This phrase focuses on interpreting information or situations in a coherent and logical way.

Grasp the concept

To understand the fundamental idea or meaning of something.
Příklad: It took me a while, but I finally grasped the concept of quantum physics.
Poznámka: This phrase specifically refers to understanding the core idea or principle behind a concept.

Catch on

To begin to understand or realize something after a period of confusion.
Příklad: She was a bit confused at first, but eventually, she caught on to the new rules.
Poznámka: This phrase indicates a gradual understanding or realization after initial confusion or uncertainty.

See eye to eye

To agree with someone; to have the same opinion or understanding.
Příklad: We don't always see eye to eye on every issue, but we respect each other's opinions.
Poznámka: This phrase refers to having a shared perspective or agreement on a particular matter.

Understand každodenní (slangové) výrazy

Get it

To understand or comprehend something.
Příklad: I finally get it! Thanks for explaining it to me.
Poznámka: Similar to 'understand', but more casual and conversational.

Pick up

To grasp or comprehend something.
Příklad: It took me a while, but I finally picked up what he was saying.
Poznámka: Implies gradually understanding something, similar to learning.

Cotton on to

To finally understand or become aware of something after it was not immediately clear.
Příklad: I've finally cottoned on to what she's been hinting at all this time.
Poznámka: Suggests a sudden realization or understanding after a period of confusion or uncertainty.

Get the picture

To finally grasp the full understanding of something, especially after multiple explanations or instances.
Příklad: I explained it three times already. Do you finally get the picture?
Poznámka: Conveys a sense of clarity or completion in understanding a situation or concept.

Catch the drift

To understand the hidden or implied meaning behind something.
Příklad: He was dropping hints all night, and I finally caught the drift.
Poznámka: Focuses on understanding subtle or indirect messages rather than explicit information.

Tune in

To become aware of or understand something, especially after initially not paying attention or being confused.
Příklad: It took a while, but I eventually tuned in to what she was trying to say.
Poznámka: Similar to picking up or grasping something, but also implies paying attention and focusing on understanding.

Nailed it

To perfectly understand or accomplish something.
Příklad: After studying all night, I finally nailed the concept for the exam.
Poznámka: Indicates not just understanding, but mastering or excelling at a particular concept or task.

Understand - Příklady

I understand your point of view.
Saya memahami sudut pandang Anda.
She can't understand why he left.
Dia tidak bisa memahami mengapa dia pergi.
He is a very understanding person.
Dia adalah orang yang sangat pengertian.

Gramatika Understand

Understand - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: understand
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): understood
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): understood
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): understanding
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): understands
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): understand
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): understand
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
understand obsahuje 3 slabik: un • der • stand
Fonetický přepis: ˌən-dər-ˈstand
un der stand , ˌən dər ˈstand (Červená slabika je přízvučná)

Understand - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
understand: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.