Slovník
Angličtina - Italština
Argument
ˈɑrɡjəmənt
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
argomento, litigio
Významy Argument v italštině
argomento
Příklad:
They had an argument about politics.
Hanno avuto un argomento sulla politica.
Let's discuss this argument in more detail.
Discutiamo questo argomento in modo più dettagliato.
Použití: formalKontext: Used in formal discussions, debates, or academic contexts.
Poznámka: In Italian, 'argomento' can refer to a subject of discussion or debate, similar to the English usage of 'argument'.
litigio
Příklad:
They had a heated argument yesterday.
Hanno avuto un litigio acceso ieri.
I don't want to get into an argument with you.
Non voglio litigare con te.
Použití: informalKontext: Used in informal settings to refer to a quarrel or dispute.
Poznámka: In colloquial Italian, 'litigio' is commonly used to describe a verbal fight or disagreement between people.
Synonyma Argument
debate
A debate is a formal discussion on a particular topic in which opposing arguments are put forward.
Příklad: There was a heated debate in the meeting about the new policy.
Poznámka: While an argument may involve conflict or disagreement, a debate typically involves a more structured and organized discussion with the goal of reaching a conclusion or understanding.
dispute
A dispute is a disagreement or argument about something important.
Příklad: The neighbors had a dispute over the property boundary.
Poznámka: A dispute often implies a more serious or prolonged disagreement compared to a simple argument.
controversy
A controversy is a prolonged public disagreement or heated discussion about a particular issue.
Příklad: The article sparked a controversy among readers.
Poznámka: A controversy often involves public attention and differing opinions on a specific topic, whereas an argument may be more personal or limited in scope.
quarrel
A quarrel is a brief and usually petty argument or disagreement.
Příklad: The siblings had a petty quarrel over who should do the dishes.
Poznámka: A quarrel is often seen as a minor or trivial argument, whereas an argument can encompass a wider range of conflicts.
Výrazy a časté fráze Argument
Have an argument
To engage in a disagreement or debate with someone.
Příklad: They had an argument about politics last night.
Poznámka:
Make an argument
To present reasons or evidence in support of a claim or viewpoint.
Příklad: She made a compelling argument for her proposal.
Poznámka: In this context, 'argument' refers to a logical presentation, whereas the original word 'argument' can imply a conflict or disagreement.
Settle an argument
To resolve or come to a conclusion in a disagreement or dispute.
Příklad: Let's settle this argument once and for all.
Poznámka:
Argument over
A prolonged or heated discussion or dispute about a particular topic.
Příklad: The argument over the budget lasted for hours.
Poznámka:
In the heat of the argument
During a moment of intense disagreement or conflict.
Příklad: She said things she didn't mean in the heat of the argument.
Poznámka:
Argue the point
To persistently defend or justify a particular perspective or opinion.
Příklad: He always argues the point, even when he knows he's wrong.
Poznámka:
Argue with
To engage in a verbal disagreement or dispute with someone.
Příklad: He argued with his brother over who should do the dishes.
Poznámka:
Argument for
A set of reasons or evidence in favor of a particular idea or course of action.
Příklad: She presented a strong argument for increasing funding for education.
Poznámka:
Argument against
Reasons or points opposing a particular idea or proposal.
Příklad: The article outlined several arguments against the new policy.
Poznámka:
Argument každodenní (slangové) výrazy
Bicker
To argue about petty or trivial matters continuously.
Příklad: They were constantly bickering about the smallest things.
Poznámka: Differs from 'argument' as it implies ongoing, minor disagreements.
Squabble
A noisy argument, usually about something minor or unimportant.
Příklad: The siblings had a squabble over who gets to use the computer first.
Poznámka: More informal than 'argument' and often involves a brief, noisy dispute.
Spat
A brief, minor argument or disagreement.
Příklad: They had a spat over whose turn it was to do the dishes.
Poznámka: Conveys a sense of quickness and often associated with minor issues.
Row
A noisy argument or quarrel, often between people in a close relationship.
Příklad: They had a row about where to go on vacation.
Poznámka: Suggests a heated, loud argument, usually between intimate partners or family members.
Tiff
A petty argument or disagreement, usually short-lived.
Příklad: They had a tiff over what movie to watch.
Poznámka: Implies a minor, trivial disagreement that is often resolved quickly.
Clash
A fierce or sharp disagreement or conflict.
Příklad: She clashed with her boss over the new project's direction.
Poznámka: Emphasizes a strong, intense disagreement or conflict.
Argument - Příklady
The lawyer presented a strong argument in court.
L'avvocato ha presentato un forte argomento in tribunale.
We had a heated argument about politics.
Abbiamo avuto un acceso argomento sulla politica.
Can you give me a good argument for why I should buy this product?
Puoi darmi un buon argomento sul perché dovrei comprare questo prodotto?
Gramatika Argument
Argument - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: argument
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): arguments, argument
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): argument
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
argument obsahuje 3 slabik: ar • gu • ment
Fonetický přepis: ˈär-gyə-mənt
ar gu ment , ˈär gyə mənt (Červená slabika je přízvučná)
Argument - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
argument: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.