Slovník
Angličtina - Italština
Door
dɔr
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
porta, portone, portello, porticina
Významy Door v italštině
porta
Příklad:
Please close the door.
Per favore chiudi la porta.
Knock on the door before entering.
Bussa alla porta prima di entrare.
Použití: formal/informalKontext: General context referring to a physical barrier that opens and closes to allow or restrict access to a room or building.
Poznámka: The most common translation for 'door' in Italian.
portone
Příklad:
The entrance door is very large.
Il portone d'ingresso è molto grande.
There is a beautiful design on the front door.
C'è un bel disegno sul portone anteriore.
Použití: formalKontext: Refers to a large or main door of a building, usually the main entrance.
Poznámka: Typically used when emphasizing the size or importance of the door.
portello
Příklad:
Open the car door, please.
Apri il portello dell'auto, per favore.
Be careful not to hit your head on the hatchback door.
Fai attenzione a non sbattere la testa sul portello del portellone posteriore.
Použití: formalKontext: Specifically refers to the door of a vehicle, such as a car door or hatchback.
Poznámka: Used in the context of transportation and vehicles.
porticina
Příklad:
The cat used the small door to go outside.
Il gatto ha usato la porticina per uscire.
The garden has a charming little gate with a door.
Il giardino ha un grazioso cancelletto con porticina.
Použití: formalKontext: Refers to a small or secondary door, often used for pets or in garden gates.
Poznámka: Commonly used for small doors within larger structures or for specific purposes.
Synonyma Door
entrance
An entrance is a way into a building or room.
Příklad: Please use the entrance on the left side.
Poznámka: While a door is a physical barrier that can be opened or closed, an entrance refers to the opening or way into a space.
gateway
A gateway is an entrance or opening that can be closed off by a gate.
Příklad: The old castle had a grand gateway with intricate carvings.
Poznámka: A gateway often implies a more grand or elaborate entrance compared to a simple door.
portal
A portal is a doorway or entrance, often with a mystical or fantastical connotation.
Příklad: The portal to the magical realm could only be opened with a special key.
Poznámka: A portal is typically associated with a magical or otherworldly entrance, unlike a regular door.
access point
An access point is a place where entry or access is gained.
Příklad: The access point to the secure area requires a keycard for entry.
Poznámka: An access point is a more technical term often used in the context of technology or security systems.
Výrazy a časté fráze Door
Behind closed doors
This phrase means that something is done privately or secretly, away from public view.
Příklad: The decision was made behind closed doors.
Poznámka: The phrase 'behind closed doors' emphasizes privacy or secrecy, while 'door' simply refers to the physical barrier.
Open the door to
To 'open the door to' something means to create an opportunity for it or allow it to happen.
Příklad: Learning a new language opens the door to new opportunities.
Poznámka: In this idiom, 'open the door to' is metaphorical, indicating the unlocking of possibilities, whereas 'door' refers to a physical barrier.
Close the door on
To 'close the door on' something means to end or reject a particular possibility or opportunity.
Příklad: She closed the door on her past and started afresh.
Poznámka: While 'door' represents a physical barrier, 'close the door on' implies shutting off a potential pathway or option.
Next door
When something is 'next door', it is located adjacent to or nearby a particular place.
Příklad: My best friend lives next door to me.
Poznámka: In this phrase, 'next door' indicates proximity, whereas 'door' simply signifies an entryway.
Leave the door open
To 'leave the door open' means to keep an opportunity available or not fully close off a possibility.
Příklad: We decided to leave the door open for future collaboration.
Poznámka: This phrase suggests maintaining a chance for something to happen, unlike 'door' which is a physical barrier.
At death's door
When someone is 'at death's door', they are very close to dying or extremely ill.
Příklad: After being sick for weeks, he was at death's door.
Poznámka: This expression conveys a critical medical state, whereas 'door' simply refers to an entrance or exit.
Show someone the door
To 'show someone the door' means to ask someone to leave or dismiss them, often abruptly.
Příklad: After the argument, the boss showed him the door.
Poznámka: While 'door' is a physical opening, 'show someone the door' signifies a forceful exit or dismissal.
Door každodenní (slangové) výrazy
Knock on wood
This phrase is used to express a hope that something will happen or continue to happen. It is often said while physically knocking on wood to ward off bad luck.
Příklad: I hope we get the house we applied for, knock on wood.
Poznámka: The original word
Door - Příklady
The door is locked.
La porta è chiusa a chiave.
Please close the front door.
Per favore, chiudi la porta d'ingresso.
The gate is made of iron.
Il cancello è fatto di ferro.
Gramatika Door
Door - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: door
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): doors
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): door
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
door obsahuje 1 slabik: door
Fonetický přepis: ˈdȯr
door , ˈdȯr (Červená slabika je přízvučná)
Door - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
door: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.