Slovník
Angličtina - Italština
Individual
ˌɪndəˈvɪdʒ(u)əl
Extrémně Běžný
800 - 900
800 - 900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
individuo, singolo, persona
Významy Individual v italštině
individuo
Příklad:
Each individual is unique.
Ogni individuo è unico.
The rights of the individual must be respected.
I diritti dell'individuo devono essere rispettati.
Použití: formalKontext: Used in formal contexts such as discussions about human rights or philosophical debates.
Poznámka: This is the most common translation of 'individual' in Italian, referring to a single person as a distinct entity.
singolo
Příklad:
Please take one individual from the box.
Per favore prendi un singolo individuo dalla scatola.
Each individual task must be completed by the deadline.
Ogni singola attività deve essere completata entro la scadenza.
Použití: formal/informalKontext: Can be used in both formal and informal contexts when referring to a single, distinct entity or item.
Poznámka: This translation is often used interchangeably with 'individuo' but can also refer to a single unit or item rather than a person.
persona
Příklad:
She is a remarkable individual.
Lei è una persona notevole.
Treat each individual with respect.
Tratta ogni persona con rispetto.
Použití: formal/informalKontext: Commonly used in both formal and informal contexts to refer to a person as an individual.
Poznámka: This translation emphasizes the human aspect of an individual and is often used in everyday conversation.
Synonyma Individual
person
A person refers to an individual human being.
Příklad: Each person has their own unique perspective on the issue.
Poznámka: Person is a more commonly used synonym for individual in everyday language.
individual
An individual is a single, separate entity.
Příklad: Each individual must take responsibility for their actions.
Poznámka: This is the original word being defined.
human
Human refers to a member of the species Homo sapiens.
Příklad: Every human being deserves to be treated with respect.
Poznámka: Human is a more specific term referring to a member of the human species.
personage
Personage is a more formal or literary term for a person.
Příklad: The famous personage arrived at the event amidst much excitement.
Poznámka: Personage has a more distinguished or noteworthy connotation compared to individual.
citizen
Citizen refers to a legally recognized member of a state or country.
Příklad: As a citizen of the country, she had certain rights and responsibilities.
Poznámka: Citizen emphasizes the legal or political status of an individual.
Výrazy a časté fráze Individual
A lone wolf
Refers to someone who prefers to do things alone rather than being part of a group.
Příklad: He prefers working alone; he's a bit of a lone wolf in the office.
Poznámka: The term 'lone wolf' emphasizes independence and self-reliance, while 'individual' is a more general term for a single person.
One of a kind
Describes someone or something that is unique and unlike anything else.
Příklad: She has a unique sense of style; she's truly one of a kind.
Poznámka: This phrase highlights exceptional uniqueness, emphasizing the distinctiveness of the individual.
March to the beat of your own drum
Means to do things your own way, even if it's different from what others are doing.
Příklad: She doesn't care about trends; she prefers to march to the beat of her own drum.
Poznámka: This idiom stresses individuality and independence in decision-making and actions.
Fly solo
To do something alone without any help or companionship.
Příklad: I prefer to fly solo on this project; I work better on my own.
Poznámka: The term 'fly solo' specifically refers to undertaking a task independently, highlighting self-reliance.
A one-man show
Refers to a situation where one person is doing everything or taking all the credit.
Příklad: He's trying to control everything himself; it's like a one-man show.
Poznámka: This phrase suggests that an individual is solely responsible for a particular task or situation, emphasizing their central role.
Call the shots
To make the important decisions or be in control of a situation.
Příklad: She's the boss here; she calls all the shots.
Poznámka: While 'individual' refers to a single person, 'calling the shots' specifically emphasizes the authority and decision-making power of that person.
Go it alone
To do something by oneself without the help or support of others.
Příklad: He decided to go it alone and start his own business.
Poznámka: This phrase stresses the act of pursuing a goal or task independently, highlighting self-sufficiency and determination.
Individual každodenní (slangové) výrazy
Solo
Used to describe doing something alone or independently.
Příklad: I prefer to work on this project solo.
Poznámka: Solo emphasizes the individual aspect more than the broader term 'individual' does.
One-man band
Refers to a person who manages various tasks or responsibilities by themselves.
Příklad: She's like a one-man band, taking on multiple roles in the company.
Poznámka: It highlights the idea of multitasking and taking on multiple roles.
Maverick
Describes someone who is unconventional, independent-minded, and unorthodox.
Příklad: He's a maverick in the industry, always challenging traditional methods.
Poznámka: Maverick often implies a rebellious or nonconformist attitude.
Lone ranger
Refers to a person who prefers to act independently or make decisions by themselves.
Příklad: She's a bit of a lone ranger when it comes to decision-making.
Poznámka: The term 'lone ranger' conjures up images of a solitary figure epitomizing independence.
Outsider
Describes a person who feels disconnected or excluded from a particular group or community.
Příklad: He always felt like an outsider in the group.
Poznámka: Outsider implies a sense of not belonging or being on the fringes.
Free spirit
Refers to someone who is independent, adventurous, and follows their own path.
Příklad: She's a real free spirit, always living life on her own terms.
Poznámka: It conveys a sense of spontaneity and nonconformity.
Nonconformist
Describes a person who refuses to adhere to established customs, beliefs, or practices.
Příklad: He's a nonconformist artist, pushing boundaries and challenging norms.
Poznámka: Nonconformist emphasizes resistance to societal conventions and norms.
Individual - Příklady
Individual rights must be respected.
I diritti individuali devono essere rispettati.
Each individual has their own unique personality.
Ogni individuo ha la propria personalità unica.
The company values personal growth and development of each individual employee.
L'azienda valorizza la crescita personale e lo sviluppo di ogni singolo dipendente.
Gramatika Individual
Individual - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: individual
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): individual
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): individuals
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): individual
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
individual obsahuje 5 slabik: in • di • vid • u • al
Fonetický přepis: ˌin-də-ˈvi-jə-wəl
in di vid u al , ˌin də ˈvi jə wəl (Červená slabika je přízvučná)
Individual - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
individual: 800 - 900 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.