Slovník
Angličtina - Italština
Remember
rəˈmɛmbər
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
ricordare, memorizzare, tenere a mente, rammentare
Významy Remember v italštině
ricordare
Příklad:
I remember our first meeting.
Ricordo il nostro primo incontro.
Do you remember where you put the keys?
Ti ricordi dove hai messo le chiavi?
Použití: formal/informalKontext: General conversation, reminiscing, recalling past events
Poznámka: This is the most common translation of 'remember' in Italian.
memorizzare
Příklad:
She struggles to remember new vocabulary.
Lei fatica a memorizzare il nuovo vocabolario.
Remember to save your work before closing the program.
Ricorda di salvare il tuo lavoro prima di chiudere il programma.
Použití: formal/informalKontext: Memory tasks, learning, studying
Poznámka: Can also be used when talking about memorization and learning new information.
tenere a mente
Příklad:
Remember to buy milk on your way home.
Tieni a mente di comprare il latte prima di tornare a casa.
I always try to remember his birthday.
Cerco sempre di tenere a mente il suo compleanno.
Použití: formal/informalKontext: Reminders, to keep something in mind for future reference
Poznámka: Used in contexts where there's a need to remind oneself or others about something specific.
rammentare
Příklad:
I can't remember the exact details of the story.
Non riesco a rammentare i dettagli esatti della storia.
He tried to remember the lyrics of the song.
Ha provato a rammentare i testi della canzone.
Použití: formalKontext: When recalling specific details or memories
Poznámka: Slightly more formal and used when referring to recollecting specific information or details.
Synonyma Remember
reminisce
To reminisce is to indulge in enjoyable recollection of past events or experiences.
Příklad: We sat by the fireplace and reminisced about our childhood memories.
Poznámka: Reminisce carries a connotation of nostalgia and fondly remembering the past.
reminiscent
If something is reminiscent of something else, it is similar to or reminds you of it.
Příklad: The old house was reminiscent of my grandmother's home.
Poznámka: Reminiscent is often used to describe things that evoke memories rather than the act of remembering itself.
Výrazy a časté fráze Remember
Bear in mind
To remember or consider something important.
Příklad: Bear in mind that the deadline is tomorrow.
Poznámka: This phrase emphasizes actively holding something in your mind rather than just recalling it.
Keep in mind
To remember or consider something in the future.
Příklad: Keep in mind that she's new to the team.
Poznámka: Similar to 'bear in mind,' this phrase emphasizes ongoing awareness or consideration.
Commit to memory
To make a conscious effort to remember something.
Příklad: I need to commit this phone number to memory.
Poznámka: This phrase suggests a deliberate effort to memorize something.
Recall
To remember something after some effort.
Příklad: I can't recall where I put my keys.
Poznámka: Recall implies a conscious effort to bring something back to your memory.
Reminisce about
To think or talk about past experiences or events.
Příklad: We spent hours reminiscing about our childhood.
Poznámka: This phrase focuses on recalling and sharing memories from the past.
Memorize by heart
To learn something by repeated practice until it can be remembered perfectly.
Příklad: She memorized the poem by heart.
Poznámka: This phrase specifically refers to committing something to memory thoroughly and accurately.
Recollect
To remember something after some thought or effort.
Příklad: I suddenly recollected where I left my glasses.
Poznámka: Recollect often implies a more deliberate or conscious effort to remember something.
Call to mind
To bring something into one's thoughts or memory.
Příklad: The painting called to mind memories of my childhood.
Poznámka: This phrase suggests actively bringing something into your thoughts or memory.
Remind oneself
To make oneself remember to do something.
Příklad: I need to remind myself to buy milk on the way home.
Poznámka: This phrase emphasizes prompting oneself to remember something, often through a conscious effort.
Remember každodenní (slangové) výrazy
Don't forget
This is a casual way of reminding someone to remember to do something.
Příklad: Don't forget to pick up milk on your way home.
Poznámka: Using 'Don't forget' is more informal and direct than just saying 'Remember.'
It slipped my mind
A way to say that you forgot to do something without meaning to.
Příklad: Sorry, I was supposed to call you back but it slipped my mind.
Poznámka: This phrase implies a momentary lapse of memory rather than a deliberate act of forgetting.
Ring a bell
To say that something seems familiar or that it triggers a vague memory.
Příklad: Does that name ring a bell with you?
Poznámka: Instead of directly saying 'Remember,' it prompts the listener to recall something if it sounds familiar.
Bring to mind
To evoke memories or thoughts of something similar.
Příklad: Her story brings to mind similar experiences I've had.
Poznámka: Rather than a straightforward recollection, 'Bring to mind' implies a more emotional or evocative process.
Refresh your memory
To review or remind someone of information they should remember.
Příklad: Let me show you this document to refresh your memory on the procedure.
Poznámka: 'Refresh your memory' suggests a deliberate effort to jog someone's memory rather than passively remembering.
Keep tabs on
To stay informed or track something to remember specific details.
Příklad: Keep tabs on the due dates for your assignments.
Poznámka: While related to remembering, 'Keep tabs on' conveys the idea of actively monitoring or paying attention to something.
Remember - Příklady
Remember to buy milk on your way home.
Ricorda di comprare il latte sulla strada di casa.
I can't seem to remember her name.
Non riesco a ricordare il suo nome.
Let's try to remember this moment forever.
Cerchiamo di ricordare questo momento per sempre.
Gramatika Remember
Remember - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: remember
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): remembered
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): remembering
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): remembers
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): remember
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): remember
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
remember obsahuje 3 slabik: re • mem • ber
Fonetický přepis: ri-ˈmem-bər
re mem ber , ri ˈmem bər (Červená slabika je přízvučná)
Remember - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
remember: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.