Slovník
Angličtina - Italština
Thus
ðəs
Extrémně Běžný
500 - 600
500 - 600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Così, Quindi, Pertanto
Významy Thus v italštině
Così
Příklad:
She spoke quickly, thus making her point clear.
Ha parlato rapidamente, così facendo chiarezza sul suo punto.
The weather was bad; thus, the event was canceled.
Il tempo era cattivo; così l'evento è stato cancellato.
Použití: Formal and informalKontext: Used in both formal and informal contexts to indicate a result or conclusion based on what has been said or done.
Poznámka: This is the most common translation of 'thus' in Italian and is used in various contexts.
Quindi
Příklad:
I have an appointment at 10 AM; thus, I need to leave now.
Ho un appuntamento alle 10; quindi, devo andare ora.
She had a headache and felt tired; thus, she decided to go to bed early.
Aveva mal di testa e si sentiva stanca; quindi ha deciso di andare a letto presto.
Použití: Formal and informalKontext: Used interchangeably with 'così' to indicate a result or consequence of a situation or action.
Poznámka: Similar in meaning to 'così' but with a slight difference in usage based on context.
Pertanto
Příklad:
He didn't study for the exam; thus, he failed.
Non ha studiato per l'esame; pertanto è fallito.
The experiment failed; thus, the hypothesis was incorrect.
L'esperimento è fallito; pertanto l'ipotesi era sbagliata.
Použití: FormalKontext: More commonly used in formal writing or speech to indicate a logical consequence or conclusion.
Poznámka: Considered a more formal synonym of 'così' and 'quindi' when used to express a consequence.
Synonyma Thus
Therefore
Therefore is used to indicate a consequence or conclusion based on the preceding information.
Příklad: She studied hard; therefore, she passed the exam.
Poznámka: Therefore is slightly more formal than 'thus' and often used in academic or formal writing.
Hence
Hence is used to show a result or reason for something.
Příklad: The weather was bad; hence, the event was canceled.
Poznámka: Hence is also a bit more formal and can imply a more direct cause-and-effect relationship than 'thus'.
Consequently
Consequently is used to show a result or effect of a particular action or situation.
Příklad: He missed the train; consequently, he was late for work.
Poznámka: Consequently is more formal and emphasizes the cause-and-effect relationship more strongly than 'thus'.
As a result
As a result is used to indicate the consequence of a specific action or situation.
Příklad: The company invested in new technology; as a result, their profits increased.
Poznámka: As a result is more specific and direct in indicating the outcome of a particular action or event.
Výrazy a časté fráze Thus
Thus far
Means up to this point or until now.
Příklad: We have completed half of the project thus far.
Poznámka: The addition of 'far' emphasizes the extent or distance reached.
And thus
Indicates a consequence or result.
Příklad: He trained hard, and thus he was able to win the competition.
Poznámka: The addition of 'and' connects the preceding action to the consequent result.
Thus and so
Used to show a sequence of events or actions.
Příklad: The instructions were followed thus and so the task was completed successfully.
Poznámka: Combining 'thus' and 'so' reinforces the cause-effect relationship.
Thus spoke
Introduces a statement or quotation.
Příklad: Thus spoke the wise old man, imparting his words of wisdom to the young listeners.
Poznámka: The addition of 'spoke' indicates the act of verbal communication or expression.
Thus saying
Signifies an action or statement accompanying departure.
Příklad: He left, thus saying goodbye to all his friends.
Poznámka: The inclusion of 'saying' emphasizes the verbal aspect of the action.
Thus it is
Affirms a given situation or reality.
Příklad: Life is full of challenges, and thus it is important to stay resilient.
Poznámka: The addition of 'it is' solidifies the acknowledgment or acceptance of the situation.
Thus far and no further
Indicates a boundary or restriction.
Příklad: The negotiations have reached their limit, thus far and no further.
Poznámka: The phrase sets a definitive limit beyond which no progress or action is allowed.
Thus každodenní (slangové) výrazy
So
In casual spoken language, 'so' is often used as a synonym for 'thus' to indicate a consequence or result.
Příklad: I had some extra time, so I decided to go for a walk.
Poznámka: While 'thus' is more formal and typically used in academic or professional writing, 'so' is informal and commonly used in everyday conversation.
That's why
'That's why' is used to express a reason or cause for something, similar to how 'thus' can be used to show a logical consequence.
Příklad: I forgot my keys, that's why I couldn't get into the house.
Poznámka: While 'thus' is more neutral and focuses on logical connections, 'that's why' is more colloquial and emphasizes the cause-effect relationship.
Thus - Příklady
Thus, we can conclude that the project was a success.
Pertanto, possiamo concludere che il progetto è stato un successo.
She didn't study for the exam, thus she failed.
Non ha studiato per l'esame, pertanto ha fallito.
He didn't have enough money, thus he couldn't buy the car.
Non aveva abbastanza soldi, pertanto non ha potuto comprare l'auto.
Gramatika Thus
Thus - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: thus
Konjugace
Příslovce (Adverb): thus
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Thus obsahuje 1 slabik: thus
Fonetický přepis: ˈt͟həs
thus , ˈt͟həs (Červená slabika je přízvučná)
Thus - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Thus: 500 - 600 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.