Slovník
Angličtina - Japonština

Attention

əˈtɛn(t)ʃ(ə)n
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

注意 (ちゅうい), 注目 (ちゅうもく), 関心 (かんしん), 気配り (きくばり)

Významy Attention v japonštině

注意 (ちゅうい)

Příklad:
Please pay attention to the instructions.
指示に注意してください。
He has a short attention span.
彼は注意を持続するのが苦手です。
Použití: Formal/InformalKontext: Used in both casual and formal settings to refer to the act of focusing or being mindful.
Poznámka: This is the most common usage of 'attention' in Japanese and can refer to both mental focus and caution.

注目 (ちゅうもく)

Příklad:
The new product has attracted a lot of attention.
新製品は多くの注目を集めています。
Her speech gained considerable attention from the audience.
彼女のスピーチは観客からかなりの注目を集めました。
Použití: FormalKontext: Often used in contexts involving media, events, or any situation where something is being highlighted.
Poznámka: This term emphasizes the aspect of being noticed or regarded, often in a positive way.

関心 (かんしん)

Příklad:
He showed great attention to detail in his work.
彼は仕事に細部への関心を示しました。
The project requires attention from everyone involved.
そのプロジェクトには、関わる全員の関心が必要です。
Použití: Formal/InformalKontext: Used to indicate interest or concern, often relating to specific topics or fields.
Poznámka: This term is more about personal interest or concern rather than the act of focusing.

気配り (きくばり)

Příklad:
She is known for her attention to others' feelings.
彼女は他人の気持ちへの気配りで知られています。
The host showed great attention to detail in the arrangement.
ホストはアレンジにおいて素晴らしい気配りを見せました。
Použití: InformalKontext: Often used in social contexts to describe being considerate or thoughtful towards others.
Poznámka: This term has a more personal touch, focusing on empathy and social awareness.

Synonyma Attention

focus

To concentrate or pay particular attention to something.
Příklad: Please focus on the instructions to complete the task accurately.
Poznámka: Focus implies directing attention towards a specific point or task.

concentration

The act of focusing one's attention on a particular object or task.
Příklad: Her concentration was unwavering as she worked on the intricate puzzle.
Poznámka: Concentration emphasizes the mental effort of focusing attention.

awareness

Being conscious or informed about something.
Příklad: Increasing awareness of environmental issues is crucial for sustainable living.
Poznámka: Awareness suggests a broader sense of understanding beyond just paying attention.

vigilance

Alertness and watchfulness in detecting and avoiding danger or risk.
Příklad: Security guards need to maintain vigilance to prevent unauthorized access.
Poznámka: Vigilance implies a state of readiness and caution in addition to attention.

Výrazy a časté fráze Attention

pay attention

To focus or concentrate on something.
Příklad: Please pay attention in class so you don't miss important information.
Poznámka: This phrase implies actively focusing on something rather than just passively receiving it.

attention to detail

Being thorough and careful in completing tasks or noticing small things.
Příklad: Her success as a designer is attributed to her meticulous attention to detail.
Poznámka: This phrase emphasizes the importance of being thorough and meticulous in one's work.

draw attention

To cause someone to notice or focus on something.
Příklad: The bright colors of the painting draw attention to the focal point.
Poznámka: This phrase refers to attracting notice or focus to a specific thing or aspect.

call attention to

To bring something to the notice or consideration of others.
Příklad: The report calls attention to the urgent need for better infrastructure.
Poznámka: This phrase is used to highlight or point out specific issues or topics for consideration.

attract attention

To cause others to notice or become interested in something.
Příklad: The sudden loud noise attracted the attention of everyone in the room.
Poznámka: This phrase refers to capturing or engaging others' interest or focus.

attention span

The length of time a person can concentrate on a task without becoming distracted.
Příklad: Young children often have a short attention span, so activities need to be engaging.
Poznámka: This phrase specifically refers to the duration of focused concentration.

attention seeker

Someone who tries to attract attention to themselves, often in a disruptive or excessive manner.
Příklad: She always dresses in a way that makes her an attention seeker at parties.
Poznámka: This phrase describes a person's behavior of seeking notice or recognition, sometimes in a negative way.

Attention každodenní (slangové) výrazy

Eyes peeled

To be watchful or vigilant, to pay close attention to something.
Příklad: Keep your eyes peeled for any suspicious activity.
Poznámka: The slang term 'eyes peeled' is more informal and visually descriptive compared to the original term 'attention.'

Heads up

To inform or warn someone about something in advance.
Příklad: Just a heads up, the meeting has been rescheduled to tomorrow.
Poznámka: While 'heads up' conveys a signal to be alert or attentive, it is less formal than 'attention.'

Keep an eye out

To watch or look out for something with attentiveness.
Příklad: Can you keep an eye out for the delivery truck? It should be here soon.
Poznámka: The slang term 'keep an eye out' emphasizes visual alertness and is more colloquial compared to 'attention.'

Stay on the ball

To remain attentive, focused, and alert to effectively handle tasks.
Příklad: You need to stay on the ball to succeed in this project.
Poznámka: The slang term 'stay on the ball' suggests continuous vigilance and readiness, similar to 'attention' but with a more dynamic connotation.

Attention - Příklady

Attention, please!
He paid close attention to the instructions.
The flashing red light is an attention signal.

Gramatika Attention

Attention - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: attention
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): attentions, attention
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): attention
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
attention obsahuje 3 slabik: at • ten • tion
Fonetický přepis: ə-ˈten(t)-shən
at ten tion , ə ˈten(t) shən (Červená slabika je přízvučná)

Attention - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
attention: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.