Slovník
Angličtina - Japonština

Borne

bɔrn
Velmi Běžný
~ 2300
~ 2300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

運ばれる (はこばれる / hakobareru), 耐える (たえる / taeru), 生まれた (うまれた / umareta), 持ち運ぶ (もちあるく / mochi-aruku)

Významy Borne v japonštině

運ばれる (はこばれる / hakobareru)

Příklad:
The goods were borne by ship.
商品は船で運ばれました。
She bore the burden of the family responsibilities.
彼女は家族の責任を背負っていました。
Použití: FormalKontext: Used to describe the act of carrying or transporting something.
Poznámka: This form is often used in literary or formal contexts.

耐える (たえる / taeru)

Příklad:
He bore the pain with great strength.
彼は大きな力で痛みに耐えました。
She bore the criticism gracefully.
彼女は批判に優雅に耐えました。
Použití: FormalKontext: Used when referring to enduring hardship or challenges.
Poznámka: This meaning emphasizes resilience and strength.

生まれた (うまれた / umareta)

Příklad:
The child was borne on a stormy night.
その子は嵐の夜に生まれました。
He was borne of a noble lineage.
彼は高貴な血筋から生まれました。
Použití: FormalKontext: Used in literary or historical contexts to discuss birth or origin.
Poznámka: Often found in poetic or dramatic expressions.

持ち運ぶ (もちあるく / mochi-aruku)

Příklad:
He bore the torch during the ceremony.
彼は儀式中にトーチを持ち運びました。
They bore their weapons into battle.
彼らは戦いに武器を持ち運びました。
Použití: Formal/InformalKontext: Used to describe carrying items, especially in a more active sense.
Poznámka: This meaning is more common in everyday language.

Synonyma Borne

carried

To transport or support the weight of something from one place to another.
Příklad: The heavy boxes were carried up the stairs.
Poznámka: Similar to 'borne,' but 'carried' implies more physical effort or labor involved.

conveyed

To communicate or make known a message or information.
Příklad: The message was conveyed to the team by the manager.
Poznámka: While 'borne' can refer to physically carrying something, 'conveyed' specifically relates to communication or transmission of information.

transported

To move or carry goods or people from one place to another.
Příklad: The goods were transported by truck to the warehouse.
Poznámka: Similar to 'borne,' but 'transported' emphasizes the act of moving something from one location to another.

supported

To bear the weight of something or hold it in position.
Příklad: The shelf was supported by brackets attached to the wall.
Poznámka: While 'borne' can refer to carrying a burden, 'supported' specifically relates to holding something up or maintaining its position.

Výrazy a časté fráze Borne

borne out (by something)

To be supported or confirmed by something; to prove to be true.
Příklad: The evidence bore out his claims about the company's misconduct.
Poznámka: The phrase 'borne out' emphasizes the idea of confirmation or support, rather than the literal act of carrying or bearing.

borne in mind

To remember or consider something; to keep something in one's thoughts.
Příklad: It should be borne in mind that the deadline for submission is next week.
Poznámka: In this phrase, 'borne in mind' implies actively keeping something in one's thoughts or considerations.

borne witness

To testify to or provide evidence of something; to have personal knowledge or experience of an event.
Příklad: Many have borne witness to the remarkable changes in the community over the years.
Poznámka: This phrase implies giving testimony or evidence, rather than physically carrying or bearing something.

borne fruit

To have successful results or outcomes after effort or time.
Příklad: Years of hard work have finally borne fruit with the success of their business.
Poznámka: In this phrase, 'borne fruit' signifies the achievement of successful results, rather than the act of carrying or bearing.

borne out of

To have originated or resulted from a particular circumstance or situation.
Příklad: The new policy was borne out of a need for greater transparency within the organization.
Poznámka: In this phrase, 'borne out of' indicates the origin or cause of something, rather than the act of carrying or bearing.

borne on one's shoulders

To carry a heavy burden or responsibility; to have the weight of a task or duty resting on oneself.
Příklad: The responsibility of leading the project was borne on her shoulders.
Poznámka: Here, 'borne on one's shoulders' metaphorically suggests carrying the weight of a responsibility, rather than physically bearing it.

Borne každodenní (slangové) výrazy

bear

In informal spoken language, 'bear' is used to express enduring or tolerating something.
Příklad: I can't bear the thought of losing you.
Poznámka: The slang term 'bear' is informal and commonly used in spoken language, while 'borne' is the past participle of 'bear' used in formal or written contexts.

born and bred

'Born and bred' means someone is native to a particular place or was raised there since birth.
Příklad: She's a true New Yorker, born and bred.
Poznámka: This slang term is an informal way of emphasizing someone's origins, while 'borne' is the past participle of 'bear.'

born yesterday

To say someone 'wasn't born yesterday' implies that they are not naive or easily fooled.
Příklad: Do you think I was born yesterday? I know what's going on.
Poznámka: This slang term uses 'born' to suggest that the person has experienced enough to be wise, unlike a literal newborn.

bearing

In slang, 'bearing' refers to one's manner or physical posture, often denoting confidence.
Příklad: She has a confident bearing that commands attention.
Poznámka: While 'bearing' and 'borne' are related as different forms of 'bear,' the slang term 'bearing' refers to demeanor or posture.

bear the brunt

To 'bear the brunt' means to suffer the worst part or main impact of something.
Příklad: During the argument, she had to bear the brunt of his anger.
Poznámka: This slang term uses 'bear' to convey enduring the impact of a situation, while 'borne' is the past participle form of 'bear.'

Borne - Příklady

The statue was erected on the boundary borne between the two countries.
She was proud of her Scottish borne heritage.
The mother borne the pain of childbirth with grace.

Gramatika Borne

Borne - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: borne
Konjugace
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
borne obsahuje 1 slabik: borne
Fonetický přepis: ˈbȯrn
borne , ˈbȯrn (Červená slabika je přízvučná)

Borne - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
borne: ~ 2300 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.