Slovník
Angličtina - Japonština
Casually
ˈkæʒuəli
Velmi Běžný
~ 1600
~ 1600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
気軽に (kigaru ni), さりげなく (sarigenaku), カジュアルに (kajuaru ni), 軽い気持ちで (karui kimochi de)
Významy Casually v japonštině
気軽に (kigaru ni)
Příklad:
She spoke to him casually.
彼女は彼に気軽に話しかけた。
Let's meet casually for coffee.
気軽にコーヒーを飲みに会おう。
Použití: informalKontext: Used in social situations where a relaxed or informal tone is appropriate.
Poznámka: This meaning emphasizes a laid-back attitude and often refers to informal interactions among friends or acquaintances.
さりげなく (sarigenaku)
Příklad:
He casually mentioned his trip to Paris.
彼はさりげなくパリ旅行のことを言った。
She casually dropped a hint about the surprise party.
彼女はさりげなくサプライズパーティーのヒントを出した。
Použití: informalKontext: Used when someone mentions something without emphasizing it or making it a big deal.
Poznámka: This meaning conveys a sense of nonchalance, where the speaker does not want to draw too much attention to the subject.
カジュアルに (kajuaru ni)
Příklad:
He dressed casually for the party.
彼はパーティーにカジュアルに服を着て行った。
The restaurant has a casually elegant atmosphere.
そのレストランはカジュアルにエレガントな雰囲気を持っている。
Použití: informalKontext: Used to describe clothing or settings that are relaxed but still somewhat stylish.
Poznámka: This term is often borrowed from English and is used in contexts related to fashion or ambiance.
軽い気持ちで (karui kimochi de)
Příklad:
You should approach the task casually.
その作業には軽い気持ちで取り組むべきだ。
I casually joined the conversation.
私は軽い気持ちで会話に参加した。
Použití: informalKontext: Used when referring to doing something without seriousness or pressure.
Poznámka: This meaning suggests a carefree attitude towards the task or situation.
Synonyma Casually
Informally
Informally means in a relaxed or unofficial manner, without strict formality.
Příklad: They met informally for coffee to discuss the project.
Poznámka: Informally implies a lack of strict rules or structure, while casually suggests a lack of seriousness or formality.
Nonchalantly
Nonchalantly means in a casually calm and relaxed manner, often to the point of seeming indifferent.
Příklad: He answered the questions nonchalantly, as if he didn't care about the outcome.
Poznámka: Nonchalantly implies a sense of indifference or unconcern, while casually may simply indicate a lack of formality.
Laid-back
Laid-back means relaxed and easygoing, not easily worried or stressed.
Příklad: She has a laid-back attitude towards life and doesn't stress about small things.
Poznámka: Laid-back specifically refers to a relaxed and easygoing attitude, while casually can refer to behavior or manner.
Výrazy a časté fráze Casually
Take it easy
To relax or not be too serious about something.
Příklad: Just take it easy and enjoy the party.
Poznámka: This phrase emphasizes relaxation rather than being casual.
Chill out
To relax or calm down.
Příklad: Why don't you just chill out and stop worrying?
Poznámka: Similar to 'take it easy,' but more informal and direct.
Hang loose
To stay relaxed and not worry about things.
Příklad: Let's just hang loose and see what happens.
Poznámka: Implies a carefree attitude and being open to whatever comes.
Keep it casual
To maintain a relaxed and informal atmosphere.
Příklad: We're just meeting for coffee, so let's keep it casual.
Poznámka: Suggests not being too formal or serious.
No big deal
Indicating that something is not important or serious.
Příklad: It's no big deal if you can't make it to the event.
Poznámka: Conveys a sense of minimal significance or impact.
Play it cool
To act casually or unaffected, especially in a situation that may be stressful.
Příklad: Even though I was nervous, I tried to play it cool during the interview.
Poznámka: Suggests maintaining composure or nonchalance in challenging situations.
Easy come, easy go
Indicating a relaxed attitude towards gains or losses.
Příklad: I'm not too worried about losing the game; it's easy come, easy go.
Poznámka: Reflects a carefree approach to things that are temporary or fleeting.
Casually každodenní (slangové) výrazy
Keep it low-key
To keep something low-key means to do it in a simple, understated way without drawing attention or making it too elaborate.
Příklad: Let's just keep it low-key and have a quiet night in.
Poznámka: Keeping things low-key is about maintaining a discreet or modest approach, while being casual can suggest a lack of formality.
Nonchalant
Nonchalant describes a person who appears coolly unconcerned or indifferent in a situation.
Příklad: She acted so nonchalant about the whole situation, like it didn't even matter.
Poznámka: Nonchalant suggests a lack of interest or enthusiasm, which is different from casually, which is more about a relaxed manner.
Easygoing
Easygoing describes someone who is relaxed, flexible, and not easily stressed or upset.
Příklad: He's easygoing and always up for anything.
Poznámka: Being easygoing implies a laid-back and flexible nature, while being casual usually refers to behavior or dress without formality.
Downplay
To downplay something is to make it seem less important or serious than it really is.
Příklad: She tends to downplay her talent, but she's actually really good at what she does.
Poznámka: Downplaying is about reducing the significance of something, while being casual is more about a relaxed or informal approach.
Take a laid-back approach
To take a laid-back approach means to handle something in a relaxed and easy manner without being overly strict or controlling.
Příklad: Let's take a laid-back approach to the project and see how it progresses organically.
Poznámka: Taking a laid-back approach focuses on the attitude towards handling a situation, while casual refers to the overall demeanor or style.
Without a care in the world
To have no worries or concerns and to be completely carefree.
Příklad: She strolled along the beach without a care in the world, enjoying the sunshine.
Poznámka: Being without a care in the world conveys a sense of extreme relaxation and freedom, going beyond the idea of being casually unconcerned.
Casually - Příklady
I'm just casually browsing the internet.
Let's meet up for a casually lunch.
She dressed casually for the party.
Gramatika Casually
Casually - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: casually
Konjugace
Příslovce (Adverb): casually
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
casually obsahuje 3 slabik: ca • su • al
Fonetický přepis: ˈkazh-wəl
ca su al , ˈkazh wəl (Červená slabika je přízvučná)
Casually - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
casually: ~ 1600 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.