Slovník
Angličtina - Japonština
Cover
ˈkəvər
Velmi Běžný
~ 1600
~ 1600
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
覆う (おおう), カバー (かばー), 隠す (かくす), 補う (おぎなう), 担当する (たんとうする)
Významy Cover v japonštině
覆う (おおう)
Příklad:
Please cover the cake with a lid.
ケーキに蓋をしてください。
The clouds covered the sky.
雲が空を覆った。
Použití: Formal/InformalKontext: Used in both everyday conversation and formal writing when referring to physically covering something.
Poznámka: This verb can be used in various contexts, including literal and figurative usages.
カバー (かばー)
Příklad:
I need to buy a cover for my phone.
携帯電話のカバーを買う必要があります。
She decided to get a book cover.
彼女は本のカバーを買うことに決めた。
Použití: InformalKontext: Commonly used when referring to protective covers for objects, such as books, phones, etc.
Poznámka: This term is borrowed from English and is widely understood in casual contexts.
隠す (かくす)
Příklad:
He tried to cover his mistakes.
彼は自分のミスを隠そうとした。
She covered her face with her hands.
彼女は手で顔を隠した。
Použití: Formal/InformalKontext: Used in contexts where someone is hiding something or someone.
Poznámka: This verb emphasizes concealment rather than physical covering.
補う (おぎなう)
Příklad:
The insurance will cover the damages.
保険が損害を補う。
The donation will cover the costs of the project.
寄付がプロジェクトの費用を補う。
Použití: FormalKontext: Commonly used in business, finance, or formal discussions regarding compensation.
Poznámka: This meaning focuses on filling gaps or compensating for losses.
担当する (たんとうする)
Příklad:
Who will cover for me during my absence?
私の不在の間、誰が担当しますか?
I will cover the meeting while you are away.
あなたがいない間、会議を担当します。
Použití: Formal/InformalKontext: Used in workplace contexts to refer to taking responsibility for someone else's duties.
Poznámka: This usage is common in professional settings.
Synonyma Cover
conceal
To hide or keep something secret.
Příklad: She tried to conceal her excitement about the surprise party.
Poznámka: While 'cover' can imply a physical covering, 'conceal' specifically refers to hiding or keeping something secret.
shield
To protect or defend from harm or danger.
Příklad: The umbrella shielded her from the rain.
Poznámka: While 'cover' can refer to simply placing something over an object, 'shield' implies protection or defense.
protect
To keep safe from harm, damage, or danger.
Příklad: The sunscreen protected her skin from the sun's harmful rays.
Poznámka: Similar to 'shield,' 'protect' emphasizes keeping something safe from harm rather than just covering it.
blanket
To cover completely with a thick layer of something.
Příklad: He used a blanket to cover himself on the cold night.
Poznámka: While 'cover' is a general term, 'blanket' specifically refers to covering completely with a thick layer.
Výrazy a časté fráze Cover
Cover up
To hide or conceal something, often a mistake or wrongdoing, by providing a false explanation or creating a false appearance.
Příklad: She tried to cover up her mistake by blaming it on someone else.
Poznámka: The original word 'cover' simply means to place something over or upon an object, while 'cover up' implies concealing or hiding something.
Cover for
To take someone's place or responsibility temporarily, typically by providing assistance or support.
Příklad: I'll cover for you at work if you need to leave early.
Poznámka: While 'cover' alone refers to placing something over an object, 'cover for' involves providing support or assistance for someone.
Cover the basics
To address or include all fundamental or essential aspects of a topic or subject.
Příklad: Before we move on to advanced topics, let's make sure we cover the basics.
Poznámka: In this idiom, 'cover' means to include or address, specifically focusing on fundamental elements.
Cover a lot of ground
To discuss or deal with a wide range of topics or issues in a comprehensive manner.
Příklad: In our meeting, we covered a lot of ground in terms of project planning.
Poznámka: While 'cover' can mean to place something over an object, 'cover a lot of ground' refers to addressing a broad scope of topics or issues.
Cover one's tracks
To conceal or remove any evidence or traces of one's actions or whereabouts.
Příklad: The thief tried to cover her tracks by erasing any evidence of her presence at the crime scene.
Poznámka: Unlike the simple act of 'covering' something, 'cover one's tracks' involves hiding or erasing evidence to avoid detection.
Cover the cost
To pay for or bear the expense of something, typically on behalf of someone else.
Příklad: The company will cover the cost of your training program.
Poznámka: While 'cover' can mean to physically place something over an object, 'cover the cost' refers to bearing the financial burden of something.
Cover story
An article or narrative featured as the main or prominent piece in a publication, such as a magazine or newspaper.
Příklad: The magazine published a cover story about the latest technological advancements.
Poznámka: In this context, 'cover' refers to a featured article, diverging from its original meaning of physically placing something over an object.
Cover - Příklady
The book cover is beautifully designed.
The pot has a lid cover.
The car's seat cover is torn.
Gramatika Cover
Cover - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: cover
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): covers, cover
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): cover
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): covered
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): covering
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): covers
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): cover
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): cover
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
cover obsahuje 2 slabik: cov • er
Fonetický přepis: ˈkə-vər
cov er , ˈkə vər (Červená slabika je přízvučná)
Cover - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
cover: ~ 1600 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.