Slovník
Angličtina - Japonština

Dismiss

dɪsˈmɪs
Velmi Běžný
~ 2100
~ 2100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

解雇する (かいこする), 却下する (きゃっかする), 無視する (むしする), 解散する (かいさんする)

Významy Dismiss v japonštině

解雇する (かいこする)

Příklad:
The company decided to dismiss several employees.
その会社は数人の従業員を解雇することに決めた。
He was dismissed for poor performance.
彼は成績不良で解雇された。
Použití: formalKontext: Workplace or professional settings where employment is terminated.
Poznámka: This term is primarily used in formal contexts such as HR discussions.

却下する (きゃっかする)

Příklad:
The judge dismissed the case due to lack of evidence.
裁判官は証拠不十分のため、その事件を却下した。
She dismissed his proposal without consideration.
彼女は彼の提案を考慮せずに却下した。
Použití: formalKontext: Legal or official contexts where a case or proposal is rejected.
Poznámka: This usage is common in legal language and formal decision-making.

無視する (むしする)

Příklad:
He dismissed her concerns as unimportant.
彼は彼女の懸念を重要ではないと無視した。
They dismissed the warning as exaggerated.
彼らはその警告を誇張だと無視した。
Použití: informalKontext: Everyday conversations where someone chooses to ignore or undervalue something.
Poznámka: This meaning often implies a lack of respect for the dismissed subject.

解散する (かいさんする)

Příklad:
The teacher dismissed the class early.
先生はクラスを早く解散させた。
After the meeting, the manager dismissed everyone.
会議の後、マネージャーは全員を解散させた。
Použití: formal/informalKontext: Educational or organizational settings where a group is released.
Poznámka: This usage can apply to both formal and casual settings.

Synonyma Dismiss

disregard

To disregard means to pay no attention to something or to ignore it.
Příklad: The teacher chose to disregard the student's disruptive behavior.
Poznámka: Dismiss often implies a formal action of setting aside or rejecting, while disregard is more about not considering something important.

ignore

To ignore means to refuse to take notice of something or someone.
Příklad: He decided to ignore the negative comments and focus on his work.
Poznámka: Ignore implies actively choosing not to acknowledge something, while dismiss often involves a more deliberate decision to reject or set aside.

overlook

To overlook means to fail to notice or consider something.
Příklad: The manager overlooked the minor mistakes in the report.
Poznámka: Overlook can imply unintentionally missing something, while dismiss involves a more intentional decision to reject or not consider.

reject

To reject means to refuse to accept, consider, or believe something.
Příklad: She rejected the proposal without further discussion.
Poznámka: Reject is more forceful than dismiss and often involves a clear refusal to accept or acknowledge something.

Výrazy a časté fráze Dismiss

Dismiss from

To remove someone from a job or position.
Příklad: The company decided to dismiss him from his job due to repeated lateness.
Poznámka: This phrase emphasizes the action of removing someone from a specific job or position.

Dismiss as

To consider someone or something as unimportant or not worth serious attention.
Příklad: Don't dismiss her as inexperienced just because she's young.
Poznámka: This phrase highlights the act of considering someone or something as unimportant or irrelevant.

Dismiss with

To reject or disregard something, typically without giving it much consideration.
Příklad: He dismissed her concerns with a wave of his hand.
Poznámka: This phrase indicates the act of rejecting or disregarding something without much thought or consideration.

Dismiss out of hand

To reject something immediately and without any consideration or thought.
Příklad: The proposal was dismissed out of hand by the board.
Poznámka: This phrase emphasizes the immediate and complete rejection of something without any consideration.

Dismiss as irrelevant

To consider something as not related or not important to a particular situation or topic.
Příklad: They dismissed his comments as irrelevant to the discussion.
Poznámka: This phrase focuses on considering something as not relevant or significant in a specific context.

Dismiss from the mind

To consciously stop thinking about or ignore certain thoughts or ideas.
Příklad: I try to dismiss negative thoughts from my mind before going to sleep.
Poznámka: This phrase emphasizes the deliberate act of stopping oneself from thinking about particular thoughts.

Dismiss without further ado

To end or stop something immediately without any delay or unnecessary discussion.
Příklad: The manager dismissed the meeting without further ado.
Poznámka: This phrase highlights the quick and immediate action of ending or stopping something without delay.

Dismiss každodenní (slangové) výrazy

Brush off

To ignore or dismiss someone or something casually or rudely.
Příklad: She tried to warn him, but he just brushed her off.
Poznámka: Brush off carries a connotation of being more casual or dismissive compared to simply dismissing someone.

Blow off

To purposefully ignore or fail to attend something, often with disregard or indifference.
Příklad: He blew off her invitation to the party.
Poznámka: Blow off implies a more intentional act of dismissal, often with an element of disrespect.

Shrug off

To dismiss or ignore something by downplaying its importance or significance.
Příklad: Don't just shrug off her concerns; listen to what she has to say.
Poznámka: Shrug off suggests a nonchalant attitude towards dismissing something, often by minimizing its impact.

Wave off

To dismiss or disregard something in a nonchalant or casual manner.
Příklad: He waved off her apologies, indicating that he didn't hold a grudge.
Poznámka: Wave off implies a gesture of dismissal, often accompanied by a sense of leniency or forgiveness.

Brush aside

To dismiss or ignore something without giving it much thought or consideration.
Příklad: He brushed aside her concerns about the project deadline.
Poznámka: Brush aside suggests a swift and effortless act of dismissal, often implying a lack of concern.

Sweep aside

To dismiss or reject something decisively or forcefully.
Příklad: The manager swept aside the objections and decided to proceed with the plan.
Poznámka: Sweep aside conveys a sense of forcefully removing obstacles or concerns, often with a determined attitude.

Dismiss - Příklady

I can't just dismiss your concerns without hearing you out.
The company decided to dismiss several employees due to budget cuts.
He tried to dismiss the idea as irrelevant, but we all knew it had merit.

Gramatika Dismiss

Dismiss - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: dismiss
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): dismissed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): dismissing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): dismisses
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): dismiss
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): dismiss
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
dismiss obsahuje 2 slabik: dis • miss
Fonetický přepis: dis-ˈmis
dis miss , dis ˈmis (Červená slabika je přízvučná)

Dismiss - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
dismiss: ~ 2100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.