Slovník
Angličtina - Japonština
Far
fɑr
Extrémně Běžný
300 - 400
300 - 400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
遠い (とおい, tooi), はるかに (haruka ni), 遠く (とおく, tooku), 遠く離れて (とおくはなれて, tooku hanarete), 遠い未来 (とおいみらい, tooi mirai)
Významy Far v japonštině
遠い (とおい, tooi)
Příklad:
The store is far from my house.
その店は私の家から遠いです。
We traveled to a faraway land.
私たちは遠い国へ旅行しました。
Použití: Formal/InformalKontext: Used to describe physical distance or locations.
Poznámka: This meaning is often used in both casual conversations and formal writing. It can refer to both geographical distance and metaphorical distance.
はるかに (haruka ni)
Příklad:
She is far better at math than I am.
彼女は私よりはるかに数学が得意です。
This book is far more interesting than the last one.
この本は前のものよりはるかに面白いです。
Použití: Formal/InformalKontext: Used to express a significant degree of difference or superiority.
Poznámka: This expression emphasizes a large extent of comparison, often used in discussions about skills, qualities, or characteristics.
遠く (とおく, tooku)
Příklad:
I can see far into the distance.
私は遠くの景色を見ることができます。
He lives far away from here.
彼はここから遠くに住んでいます。
Použití: InformalKontext: Commonly used in everyday conversation to describe distances.
Poznámka: This term can refer to both physical and figurative distances, and is more casual than '遠い'.
遠く離れて (とおくはなれて, tooku hanarete)
Příklad:
They moved far away from the city.
彼らは都市から遠く離れて引っ越しました。
I feel far removed from my childhood.
私は子供時代から遠く離れた気がします。
Použití: Formal/InformalKontext: Used in both physical and emotional contexts.
Poznámka: This phrase often conveys a sense of separation, whether it be geographical or emotional.
遠い未来 (とおいみらい, tooi mirai)
Příklad:
In the far future, we may live on Mars.
遠い未来には、私たちは火星に住むかもしれません。
This plan is for the far future.
この計画は遠い未来のためのものです。
Použití: Formal/InformalKontext: Used to talk about distant time frames in the future.
Poznámka: This usage emphasizes long-term planning or predictions.
Synonyma Far
distant
Distant refers to being far away in space or time.
Příklad: The nearest gas station is quite distant from here.
Poznámka: Distant emphasizes the physical or temporal separation between two points.
remote
Remote describes something that is far away and secluded.
Příklad: They lived in a remote village in the mountains.
Poznámka: Remote often implies isolation or a lack of accessibility.
far-off
Far-off means at a great distance away.
Příklad: I could see a far-off ship on the horizon.
Poznámka: Far-off is often used to describe something that is visible but distant.
Výrazy a časté fráze Far
Far and away
By a large margin; significantly better or more than others.
Příklad: She was far and away the best singer in the competition.
Poznámka: The phrase emphasizes a clear distinction or superiority compared to others.
Far cry from
Very different from; not at all similar to.
Příklad: His current financial situation is a far cry from what it used to be.
Poznámka: The phrase highlights a significant difference or contrast from the original state.
Far out
Unconventional, bizarre, or avant-garde.
Příklad: The new art exhibit was really far out and unconventional.
Poznámka: The phrase conveys a sense of being beyond the usual or expected.
By far
By a large margin; significantly more than any other.
Příklad: She is by far the most experienced candidate for the job.
Poznámka: The phrase emphasizes a clear lead or superiority over others.
Go far
To be successful or make progress.
Příklad: With his dedication and talent, I believe he will go far in his career.
Poznámka: The phrase implies achieving success or making significant progress in a particular area.
So far, so good
Up to this point, everything is satisfactory or progressing well.
Příklad: We've been following the plan, and so far, so good - everything is going well.
Poznámka: The phrase indicates a positive assessment of progress or situation up to a certain point.
Far and wide
Over a wide area; to a great extent.
Příklad: The news of the festival spread far and wide, attracting visitors from neighboring towns.
Poznámka: The phrase denotes a broad or extensive reach or coverage.
Far každodenní (slangové) výrazy
Far fetched
Far fetched means unlikely to be true or believable.
Příklad: The idea that aliens built the pyramids is pretty far fetched.
Poznámka: While 'far' refers to distance, 'far fetched' is used to describe ideas or stories that are implausible or unbelievable.
Far from it
Far from it means the opposite or not at all.
Příklad: You think I'm a great cook? Far from it!
Poznámka: While 'far' indicates distance, 'far from it' is used to emphasize a contrast or contradiction to a previous statement.
Far gone
Far gone means heavily under the influence of drugs or alcohol.
Příklad: After three hours of dancing, he was far gone.
Poznámka: The slang term 'far gone' describes a person who is significantly intoxicated or under the influence, unlike the word 'far' which denotes distance.
Far - Příklady
The house is far from the city center.
I can see the mountains far in the distance.
The ship sailed far out into the ocean.
Gramatika Far
Far - Příslovce (Adverb) / Příslovce (Adverb)
Lemma: far
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): farther, further
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): farthest, furthest
Přídavné jméno (Adjective): far
Příslovce, komparativ (Adverb, comparative): further, farther
Příslovce, superlativ (Adverb, superlative): farthest, furthest
Příslovce (Adverb): far
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
far obsahuje 1 slabik: far
Fonetický přepis: ˈfär
far , ˈfär (Červená slabika je přízvučná)
Far - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
far: 300 - 400 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.