Slovník
Angličtina - Japonština
Legal
ˈliɡəl
Extrémně Běžný
700 - 800
700 - 800
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
法的な (ほうてきな), 合法的な (ごうはくてきな), 法律に関する (ほうりつにかんする), 法律の (ほうりつの), 法務の (ほうむの)
Významy Legal v japonštině
法的な (ほうてきな)
Příklad:
The contract is legally binding.
その契約は法的に拘束力があります。
You need legal advice before signing.
署名する前に法的なアドバイスが必要です。
Použití: formalKontext: Used in legal documents, discussions about law, and formal agreements.
Poznámka: This meaning refers to anything that is related to the law or legal systems.
合法的な (ごうはくてきな)
Příklad:
Is this action legal?
この行動は合法的ですか?
They are operating within legal limits.
彼らは合法的な範囲内で運営しています。
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions about legality and compliance with laws.
Poznámka: This meaning emphasizes the permissibility of actions under the law.
法律に関する (ほうりつにかんする)
Příklad:
He is studying legal principles.
彼は法律に関する原則を学んでいます。
There are legal implications to consider.
考慮すべき法律に関する影響があります。
Použití: formalKontext: Used in academic and professional discussions about law.
Poznámka: This meaning is often used in an academic or analytical context.
法律の (ほうりつの)
Příklad:
She works as a legal consultant.
彼女は法律のコンサルタントとして働いています。
He has a legal background.
彼は法律のバックグラウンドがあります。
Použití: formalKontext: Used to describe professions or fields related to law.
Poznámka: This form is often used in job titles and professional descriptions.
法務の (ほうむの)
Příklad:
The company has a legal department.
その会社には法務の部門があります。
Legal issues were discussed at the meeting.
会議では法務の問題が話し合われました。
Použití: formalKontext: Used in corporate or organizational settings.
Poznámka: This term is often associated with corporate law and legal departments.
Synonyma Legal
lawful
Lawful means permitted by law or conforming to the law.
Příklad: The contract is lawful and binding.
Poznámka: Lawful is more focused on being in accordance with the law rather than the broader concept of legality.
legitimate
Legitimate means conforming to the law or rules.
Příklad: He had a legitimate claim to the inheritance.
Poznámka: Legitimate often implies a sense of being valid or justified in addition to being legal.
valid
Valid means legally acceptable or binding.
Příklad: The contract is valid until the end of the year.
Poznámka: Valid emphasizes the idea of meeting the requirements or standards set by law or authority.
authorized
Authorized means having official permission or approval.
Příklad: Only authorized personnel are allowed in this area.
Poznámka: Authorized specifically refers to having the proper permission or approval to do something.
Výrazy a časté fráze Legal
Legal system
Refers to the framework of laws, rules, and processes that govern a society.
Příklad: Understanding the legal system is crucial for anyone working in the field of law.
Poznámka: Focuses on the organized structure of laws rather than the concept of legality itself.
Legal advice
Counsel or guidance provided by a legal expert regarding laws, rights, and responsibilities.
Příklad: Before signing the contract, it's advisable to seek legal advice from a professional.
Poznámka: Specifically pertains to guidance given by legal professionals rather than the broader concept of legality.
Legal rights
Entitlements and freedoms guaranteed by law to individuals or groups.
Příklad: All citizens have legal rights that protect them from discrimination.
Poznámka: Focuses on the entitlements granted by law to individuals rather than the general concept of legality.
Legal documents
Written records that embody laws, contracts, deeds, or other legal matters.
Příklad: Please review and sign the legal documents before proceeding with the transaction.
Poznámka: Refers to physical or digital records that contain legal information rather than the legality itself.
Legal proceedings
The sequence of actions and events that take place in a court of law to resolve a legal dispute.
Příklad: The legal proceedings in the court case lasted for several months.
Poznámka: Focuses on the process and steps involved in resolving legal matters rather than the concept of legality.
Legal obligations
Duties or responsibilities that individuals or organizations are required to fulfill under the law.
Příklad: As a business owner, you have legal obligations to ensure workplace safety for your employees.
Poznámka: Refers to the specific duties mandated by law rather than the broader concept of legality.
Legal framework
The structure of laws and regulations that provide the basis for legal systems.
Příklad: The legal framework for intellectual property rights varies from country to country.
Poznámka: Focuses on the underlying structure and principles of laws rather than the concept of legality itself.
Legal compliance
Adhering to and following the laws and regulations set by the governing authority.
Příklad: Companies must ensure legal compliance with data protection regulations.
Poznámka: Specifically relates to conforming to legal requirements rather than the more general concept of legality.
Legal terminology
Specialized vocabulary and language used within the legal field.
Příklad: Law students need to familiarize themselves with legal terminology to understand court cases.
Poznámka: Refers to the specific vocabulary and language used in legal contexts rather than the concept of legality itself.
Legal každodenní (slangové) výrazy
Legit
Legit is a slang term used to describe something that is genuine, authentic, or truly good.
Příklad: That concert was amazing, the band was so good - it was legit!
Poznámka: Legit is a shortened form of the word 'legitimate'. It is less formal and often used in casual conversation.
Above board
Above board means to be honest, legal, or legitimate in one's actions.
Příklad: Don't worry, everything we're doing is above board - we're not breaking any rules.
Poznámka: Above board originally referred to games where the hands or pieces on the board were above the table, ensuring fair play. It now generally means being transparent and lawful.
Off the books
Off the books means something that is not recorded or reported officially.
Příklad: We can pay you off the books if you prefer cash instead of a check.
Poznámka: Off the books implies that the transaction is not part of official records or accounts, often used for under-the-table payments.
On the level
On the level means being honest, truthful, or straightforward.
Příklad: I promise, everything I'm telling you is on the level - no lies.
Poznámka: On the level originally referred to building trades, meaning something is flat or even. In slang, it indicates being trustworthy and sincere.
Straight and narrow
Straight and narrow refers to the morally correct and law-abiding path.
Příklad: After getting out of jail, he knew he had to stay on the straight and narrow to avoid trouble.
Poznámka: Straight and narrow suggests staying on a righteous and lawful path, often used in the context of someone trying to avoid illegal or unethical behavior.
Square
Square is a term used to describe someone who is conventional, straight-laced, or old-fashioned.
Příklad: He's a bit too square for our group - he follows all the rules and never takes risks.
Poznámka: Square originally meant someone whose values were considered traditional or conservative. It implies being conformist and unadventurous.
Copacetic
Copacetic means everything is in order, satisfactory, or going well.
Příklad: As long as you follow the rules, everything will be copacetic with us.
Poznámka: Copacetic originated in African American Vernacular English and means feeling good or being in excellent order. It suggests harmony and smooth operation.
Legal - Příklady
The company's legal team is reviewing the contract.
It is important to always act within the bounds of the law.
The court ruled that the defendant's actions were not considered legal.
Gramatika Legal
Legal - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: legal
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): legal
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
legal obsahuje 2 slabik: le • gal
Fonetický přepis: ˈlē-gəl
le gal , ˈlē gəl (Červená slabika je přízvučná)
Legal - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
legal: 700 - 800 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.