Slovník
Angličtina - Japonština

Load

loʊd
Velmi Běžný
~ 2200
~ 2200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

荷物 (にもつ), 負荷 (ふか), ロード (ろーど), 負荷をかける (ふかをかける), 荷 (に)

Významy Load v japonštině

荷物 (にもつ)

Příklad:
I have a heavy load to carry.
私は重い荷物を運ばなければなりません。
Please help me with this load.
この荷物を手伝ってください。
Použití: informalKontext: Used when referring to physical items or baggage that needs to be carried or transported.
Poznámka: Commonly used in everyday conversation, especially when discussing travel or moving items.

負荷 (ふか)

Příklad:
The load on the engine is too high.
エンジンの負荷が高すぎます。
We need to reduce the load to avoid overheating.
過熱を避けるために負荷を減らす必要があります。
Použití: formalKontext: Used in technical or engineering contexts to refer to the stress or pressure applied to a system.
Poznámka: Often found in discussions about machinery, physics, or engineering.

ロード (ろーど)

Příklad:
The software needs to load the data.
ソフトウェアはデータをロードする必要があります。
It takes a while for the game to load.
ゲームがロードするのに時間がかかります。
Použití: informalKontext: Used in computing and technology contexts when referring to loading data or programs.
Poznámka: This usage is borrowed directly from English and is commonly used in IT discussions.

負荷をかける (ふかをかける)

Příklad:
Don't load too much work on your team.
チームにあまりにも多くの負荷をかけないでください。
It's important to not load excessive responsibilities on children.
子供に過剰な責任を負わせないことが重要です。
Použití: formal/informalKontext: Used when discussing responsibilities, tasks, or burdens placed upon individuals or groups.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of imposing a burden or responsibility.

荷 (に)

Příklad:
He carried a load of bricks.
彼はレンガの荷を運びました。
The truck is full of heavy loads.
トラックは重い荷物でいっぱいです。
Použití: informalKontext: Used when referring to cargo or freight being transported.
Poznámka: Commonly used in shipping and logistics discussions.

Synonyma Load

burden

A burden refers to something that is difficult to bear or causes distress.
Příklad: The heavy burden of responsibility weighed on his shoulders.
Poznámka: A load can refer to a physical weight or quantity, while a burden often has a more emotional or mental connotation.

cargo

Cargo refers to goods or products that are being transported.
Příklad: The ship was carrying a large cargo of goods from overseas.
Poznámka: While load can be a generic term for any kind of quantity or weight being carried, cargo specifically refers to goods being transported by a vehicle or vessel.

shipment

A shipment is a group of goods that are sent or delivered together.
Příklad: The shipment of new computers arrived at the warehouse yesterday.
Poznámka: A shipment is a specific instance of goods being transported, often in bulk or as part of a larger delivery, whereas a load can be a more general term for any quantity being carried.

payload

Payload refers to the part of a vehicle's load that is carried for a specific purpose, such as equipment or supplies.
Příklad: The spacecraft's payload included scientific instruments and supplies for the astronauts.
Poznámka: Payload is a term commonly used in the context of transportation or technology, specifically referring to the items being carried for a particular mission or function.

Výrazy a časté fráze Load

A load off someone's mind

This phrase means to feel relieved or less worried about something that has been causing stress or anxiety.
Příklad: Finishing that project was a load off my mind.
Poznámka: The phrase 'a load off someone's mind' uses 'load' metaphorically to represent a burden or weight on the mind.

Carry a heavy load

To have a lot of responsibilities or tasks to deal with, often implying a difficult or challenging situation.
Příklad: He's been carrying a heavy load at work lately.
Poznámka: While 'load' typically refers to a quantity or weight of something, 'carry a heavy load' extends this to metaphorically represent a difficult situation or burden.

Load up on something

To acquire or consume a large amount of something, usually food or supplies.
Příklad: I need to load up on groceries before the store closes.
Poznámka: This phrase uses 'load' in the sense of filling up or stocking up on a particular item.

Take a load off

To relax or rest, especially after a period of physical or mental exertion.
Příklad: Sit down and take a load off for a while.
Poznámka: Similar to 'a load off someone's mind,' this phrase uses 'load' metaphorically to suggest relieving oneself of a burden, in this case, physical strain.

Load the dice

To manipulate a situation or outcome unfairly or dishonestly in one's own favor.
Příklad: He tried to load the dice in his favor during the negotiation.
Poznámka: In this phrase, 'load' refers to tampering with the dice (a tool for random chance) to achieve a desired result, rather than simply referring to a quantity of something.

Bear the brunt of the load

To endure the majority of the work, responsibility, or negative consequences in a situation.
Příklad: She always bears the brunt of the load when it comes to group projects.
Poznámka: While 'load' typically refers to a quantity or burden, 'bear the brunt of the load' emphasizes enduring the most difficult or challenging aspects of that burden.

Under a heavy load

To be carrying a significant amount of weight or responsibility, often implying difficulty or strain.
Příklad: The truck struggled to move under a heavy load of cargo.
Poznámka: This phrase uses 'load' to describe a physical weight or burden that is causing strain, such as in the case of a heavy cargo load.

Load každodenní (slangové) výrazy

Load of crap

This slang term refers to something that is completely false or nonsensical.
Příklad: I can't believe he said that, it's just a load of crap.
Poznámka: The slang term 'load of crap' emphasizes disbelief or lack of truth compared to the word 'load' which typically refers to a bulk quantity or amount.

Unload

In informal language, 'unload' can mean to get rid of something or to remove a load.
Příklad: I need to unload all these groceries before we can go out.
Poznámka: While 'unload' retains the idea of removing a load, it is used more broadly in everyday contexts compared to 'load' which typically refers to putting or carrying items.

Loaded

When someone is 'loaded' in slang, it means they are drunk or intoxicated.
Příklad: He seems pretty loaded tonight, must have had a few drinks already.
Poznámka: This slang term differs from the original word 'load' which refers to a quantity or weight, while 'loaded' refers to being under the influence of alcohol or drugs.

Lose one's load

In informal language, 'lose one's load' means to almost throw up or vomit.
Příklad: He almost lost his load when the car swerved suddenly.
Poznámka: The slang term 'lose one's load' adds a vivid or casual aspect to the concept of vomiting compared to the neutral term 'load'.

Loaded question

A 'loaded question' is one that is tricky or designed to make someone give a particular answer.
Příklad: That's a loaded question, there's no right answer.
Poznámka: This slang term 'loaded question' introduces the idea of being tricky or biased in questioning, unlike the word 'load' which refers to a quantity or mass.

Load - Příklady

The truck was too heavy to load all the boxes.
I need to load the dishwasher before we leave.
The stress of work is starting to load on me.

Gramatika Load

Load - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: load
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): loads
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): load
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): loaded
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): loading
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): loads
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): load
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): load
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
load obsahuje 1 slabik: load
Fonetický přepis: ˈlōd
load , ˈlōd (Červená slabika je přízvučná)

Load - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
load: ~ 2200 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.