Slovník
Angličtina - Japonština
Odd
ɑd
Velmi Běžný
~ 1900
~ 1900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
奇妙な (kimyō na), 不思議な (fushigi na), 奇数の (kisū no), 変わった (kawatta), 余分な (yobun na)
Významy Odd v japonštině
奇妙な (kimyō na)
Příklad:
That was an odd thing to say.
それは奇妙なことを言った。
She wore an odd hat to the party.
彼女はパーティーに奇妙な帽子をかぶっていた。
Použití: informalKontext: Used to describe something strange or unusual.
Poznámka: This meaning emphasizes the peculiarity or strangeness of an object or situation.
不思議な (fushigi na)
Příklad:
It's odd how he always knows the answers.
彼がいつも答えを知っているのは不思議だ。
There was an odd silence after the announcement.
発表の後、奇妙な沈黙があった。
Použití: formal/informalKontext: Used to express a sense of wonder or mystery.
Poznámka: This meaning can imply a sense of curiosity about something that defies expectations.
奇数の (kisū no)
Příklad:
Three is an odd number.
三は奇数です。
He prefers odd numbers over even numbers.
彼は偶数より奇数の方が好きです。
Použití: formalKontext: Used in mathematics or discussions involving numbers.
Poznámka: This meaning specifically refers to numbers that are not divisible by two.
変わった (kawatta)
Příklad:
He has an odd way of laughing.
彼は変わった笑い方をしている。
That's an odd habit.
それは変わった習慣だ。
Použití: informalKontext: Used to describe someone's behavior or habits as unconventional.
Poznámka: This meaning often carries a slightly negative connotation, suggesting that something is not normal.
余分な (yobun na)
Příklad:
I have an odd sock left over.
余った靴下が一足ある。
She always has odd pieces of furniture in her house.
彼女の家には余分な家具がいつもある。
Použití: informalKontext: Used to refer to leftover or extra items.
Poznámka: This meaning is often used in situations involving clothing or miscellaneous items.
Synonyma Odd
strange
Strange refers to something unusual or unfamiliar, often causing curiosity or surprise.
Příklad: She had a strange feeling that someone was watching her.
Poznámka: While odd can also mean unusual, strange typically implies a sense of mystery or peculiarity.
peculiar
Peculiar describes something that is strange or odd in a distinctive way, often unique to a particular person or thing.
Příklad: He had a peculiar habit of humming to himself while working.
Poznámka: Peculiar emphasizes a distinctive or individual quality, whereas odd may simply mean out of the ordinary.
unusual
Unusual means not commonly occurring or not typical, deviating from the norm.
Příklad: It's unusual to see snow in this region at this time of year.
Poznámka: While odd can suggest something out of place or unexpected, unusual focuses on the rarity or infrequency of the occurrence.
eccentric
Eccentric describes someone or something that is unconventional, quirky, or peculiar in behavior or appearance.
Příklad: The eccentric artist lived in a house filled with colorful sculptures.
Poznámka: Eccentric often conveys a sense of individuality or unconventional behavior, whereas odd may simply mean different from what is expected.
Výrazy a časté fráze Odd
Odd one out
This phrase refers to something or someone that is different from the others in a group or set.
Příklad: In a group of five friends, Sarah is the odd one out because she doesn't like horror movies.
Poznámka: The phrase 'odd one out' emphasizes being different or unique within a group.
Odd man out
Similar to 'odd one out', this phrase also refers to someone who is different from the rest of a group.
Příklad: When it came to choosing a restaurant, Tom was the odd man out as he preferred Italian food while everyone else wanted Chinese.
Poznámka: The phrase 'odd man out' is often used in a more gender-specific way compared to 'odd one out'.
Odd couple
This phrase describes a pair of people who are notably different from each other in terms of personality or habits.
Příklad: They make an odd couple - she's a neat freak and he's very messy.
Poznámka: The phrase 'odd couple' specifically refers to a pair or duo that contrasts each other.
Oddball
An 'oddball' is someone who behaves in a strange or unusual way, often considered eccentric by others.
Příklad: My uncle is a bit of an oddball; he collects vintage socks and wears them every day.
Poznámka: The term 'oddball' is a more informal and sometimes slightly pejorative way to describe someone odd or eccentric.
Odd duck
An 'odd duck' is a person who is unconventional, peculiar, or eccentric in their behavior or beliefs.
Příklad: She's always been an odd duck, preferring to spend her weekends reading old novels rather than going out.
Poznámka: The phrase 'odd duck' is a colloquial expression used to describe someone who is perceived as strange or different from the norm.
Odd job
An 'odd job' refers to a small, miscellaneous task or piece of work that is usually irregular or not part of one's main responsibilities.
Příklad: I need someone to help me with odd jobs around the house like fixing the leaky faucet and painting the fence.
Poznámka: The term 'odd job' often implies a task that is random, minor, or one-off in nature, rather than a regular or significant duty.
Odd one
When someone is referred to as the 'odd one', it means they are noticeably different or unique compared to others in a particular context.
Příklad: He's the odd one in the family, always pursuing unconventional career paths.
Poznámka: This phrase directly highlights someone's uniqueness or distinctiveness within a specific group or setting.
Odd každodenní (slangové) výrazy
Weirdo
A slang term for someone who behaves or thinks unusually, often in a strange or eccentric way.
Příklad: Don't mind him, he's just a weirdo who likes collecting vintage toys.
Poznámka: Unlike 'odd', which can simply mean different, 'weirdo' carries a more negative connotation.
Kooky
Used to describe someone or something that is eccentric, unconventional, or quirky.
Příklad: She has a kooky sense of humor that always makes us laugh.
Poznámka: While 'odd' can be neutral, 'kooky' implies a sense of whimsicality or eccentricity.
Offbeat
Refers to something that is unconventional, eccentric, or unusual in a slightly peculiar or unexpected manner.
Příklad: Their music is quite offbeat, mixing different genres in unexpected ways.
Poznámka: Compared to 'odd', 'offbeat' suggests a departure from the norm or a deviation from conventional patterns.
Quirky
Describing someone or something that is peculiar, unconventional, or possessing unusual characteristics.
Příklad: The cafe has a quirky atmosphere with mismatched furniture and unusual decorations.
Poznámka: While 'odd' can be general, 'quirky' often implies a sense of charm or uniqueness.
Bizarre
Used to describe something that is very strange, unusual, or out of the ordinary.
Příklad: It was a bizarre coincidence that they both wore the same outfit to the party.
Poznámka: 'Bizarre' is more extreme than 'odd' and denotes a high level of peculiarity or strangeness.
Outlandish
Describing something that is bizarre, unconventional, or strikingly strange in an extravagant or exaggerated way.
Příklad: His outlandish stories about his travels often leave us in awe.
Poznámka: 'Outlandish' emphasizes the extremeness of peculiarity compared to the more subdued connotation of 'odd'.
Odd - Příklady
The number 13 is considered an odd number.
His behavior was odd and unpredictable.
She has an odd sense of humor.
Gramatika Odd
Odd - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: odd
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): odder
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): oddest
Přídavné jméno (Adjective): odd
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
odd obsahuje 1 slabik: odd
Fonetický přepis: ˈäd
odd , ˈäd (Červená slabika je přízvučná)
Odd - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
odd: ~ 1900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.