Slovník
Angličtina - Japonština
Piece
pis
Extrémně Běžný
600 - 700
600 - 700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
部分 (ぶぶん), 作品 (さくひん), 部品 (ぶひん), 一品 (いっぴん), 部分的に (ぶぶんてきに)
Významy Piece v japonštině
部分 (ぶぶん)
Příklad:
I need a piece of paper.
紙の部分が必要です。
Can you give me a piece of advice?
アドバイスの一部を教えてくれますか?
Použití: informalKontext: Used when referring to a segment or portion of something.
Poznámka: Commonly used in everyday conversation to refer to both physical objects and abstract concepts.
作品 (さくひん)
Příklad:
This painting is a beautiful piece.
この絵は美しい作品です。
He wrote a great piece for the newspaper.
彼は新聞のために素晴らしい作品を書きました。
Použití: formalKontext: Used in artistic or literary contexts to refer to a work of art or literature.
Poznámka: Often used when discussing music, art, or literature.
部品 (ぶひん)
Příklad:
I need a piece for my car.
車の部品が必要です。
This piece is essential for the machine to work.
この部品は機械が動くために必須です。
Použití: formal/informalKontext: Used in technical or mechanical contexts to refer to components or parts.
Poznámka: Commonly used in discussions related to machinery, vehicles, or technology.
一品 (いっぴん)
Příklad:
This dish is a signature piece of the restaurant.
この料理はそのレストランの一品です。
He showcased his latest piece at the exhibition.
彼は展示会で彼の最新の一品を披露しました。
Použití: formalKontext: Used when referring to a specific item or dish, especially in culinary contexts.
Poznámka: Often highlights quality or specialty in food or products.
部分的に (ぶぶんてきに)
Příklad:
The project is only a piece complete.
プロジェクトは部分的にしか完成していません。
I only have a piece of the information.
情報の部分的なものしか持っていません。
Použití: informalKontext: Used conversationally to indicate incomplete status.
Poznámka: Helps express that something is not whole or fully developed.
Synonyma Piece
part
A part is a portion or division of something larger.
Příklad: She took apart the puzzle and put it back together.
Poznámka: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.
portion
A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
Příklad: He only ate a small portion of the cake.
Poznámka: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.
segment
A segment is a part or section of something.
Příklad: The documentary was divided into several segments.
Poznámka: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.
bit
A bit is a small piece or quantity of something.
Příklad: Can I have a bit of your sandwich?
Poznámka: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.
Výrazy a časté fráze Piece
Piece of cake
Means something is very easy to do or accomplish.
Příklad: The exam was a piece of cake for her.
Poznámka: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.
Give someone a piece of your mind
To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
Příklad: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Poznámka: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.
In one piece
To arrive or remain unharmed or undamaged.
Příklad: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Poznámka: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.
Piece together
To assemble or reconstruct something from various parts or information.
Příklad: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Poznámka: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.
A piece of the action
To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
Příklad: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Poznámka: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.
Piece by piece
To do something gradually, step by step or bit by bit.
Příklad: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Poznámka: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.
Be in pieces
To be emotionally distraught or shattered.
Příklad: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Poznámka: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.
Piece každodenní (slangové) výrazy
Piece of work
Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
Příklad: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Poznámka: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.
Piece of the pie
Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
Příklad: I want a bigger piece of the pie in this project.
Poznámka: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.
Piece of ass
Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
Příklad: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Poznámka: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.
Piece of tail
Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
Příklad: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Poznámka: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.
Peace out
A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
Příklad: Alright, I'll see you later. Peace out!
Poznámka: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.
Piece - Příklady
This puzzle is missing a piece.
She played a beautiful piece on the piano.
The rules state that each player moves one piece per turn.
Gramatika Piece
Piece - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: piece
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): pieces
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): piece
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): pieced
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): piecing
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): pieces
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): piece
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): piece
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
piece obsahuje 1 slabik: piece
Fonetický přepis: ˈpēs
piece , ˈpēs (Červená slabika je přízvučná)
Piece - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
piece: 600 - 700 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.